Magyarítási kérdés

Kezdőlap Fórumok Offtopic Magyarítási kérdés

10 bejegyzés megtekintése - 1-10 / 23
  • Szerző
    Bejegyzés
  • #2052109
    Maul
    Felhasználó

      Ahogy elnézem eddig csak én szavaztam a szerverre… egyszerûbb, érthetõbb, és ha már van „fájl”, miért ne lehetne szerver? Amúgy az angol is megkülönbözteti a host és a server szavakat, szóval így lehetne következetesen serverre szervert, hostra kiszolgálót írni.

      #2052110
      AMD486
      Felhasználó

        A „fájl” is egy elég gusztustalan kifejezés, csak sajna rövidebb mint az „állomány”. Pongyola szövegben ezt, komolyban azt, vagy esetleg az angol szakkifejezést érdemes használni. Servernél uez. Különben ki hallott már pl orvost magyarul vakerálni az asszisztensnek?

        #2052111
        kisbetu
        Felhasználó
          kelemengabor wrote:
          Szerinted melyiket lenne jobb használni, elsõsorban programok magyarítására gondolva?

          Ha programok magyarítása a cél, akkor a kiszolgálót javaslom. Olvass Linuxvilágot, és meglátod, hogy mindent el lehet mondani magyarul is. Pár hónap alatt megszokja az ember.

          Mi (én) sajnos akkor kezdtük az „informatikát”, amikor még számítástechnika volt a neve, sõt, nekem a file soha nem lesz fájl, legfeljebb fályl.

          (A szmályli pedig kopirályt tõlem.)

          #2052112
          Maul
          Felhasználó
            #2052113
            AMD486
            Felhasználó

              Nem, mert nincs sok értelme… Vagy a hivatalos magyar szakkifejezést használd (NEM a „General Failure” -> „Végzetes kivétel” stílusút, tehát nem a windows a referencia), vagy a lefordítatlan, nemzetközi angolt.

              #2052114
              kisbetu
              Felhasználó

                Meg mappa, meg kötet…

                Unokáink idejére letisztul.

                #2052115
                Baki
                Felhasználó

                  Rengeteg ilyen van:
                  -például itt a „Gyors válasz” felett is „LINK A NAPT

                  #2052116
                  Maul
                  Felhasználó

                    Szerintem létrejön (félig-meddig már most is létrejött) egy átmenet, és mindenki boldog lesz. Billentyûzettel meg szerverrel.

                    #2052117
                    Macskajancsi
                    Felhasználó
                      Baki wrote:
                      Rengeteg ilyen van:
                      -például itt a „Gyors válasz” felett is „LINK A NAPT
                      #2052118
                      AMD486
                      Felhasználó

                        najó, de azért… ha már „magyarosan” írjuk le, gondolkozzunk kicsit…
                        server = (nemtok fonetikus karaktereket ideírni sajna) sz[e]v[e]. NEM szEERvEER. Remélem aki nem csak hunglisul tud kiejteni, érti mit akarok mondani… Szal a „szerver” semmiképpen sem jó. (ennél már csak a japán a rosszabb, „szaba”, ami plusz japánul makrélát jelent :D)

                        Az interfész uez, mindig hülyén néznek rám ha „int[e]fészrõl” (wtf? intõ??) beszélek…

                      10 bejegyzés megtekintése - 1-10 / 23
                      • Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.