automount karakterva’laszta’s

Kezdőlap Fórumok SuSE Linux SuSE haladó automount karakterva’laszta’s

10 bejegyzés megtekintése - 1-10 / 17
  • Szerző
    Bejegyzés
  • #2172762
    salaud
    Felhasználó

      A többezer fájlnevet átírni elég régóta nem probléma, létezik erre egy okos kis program a convmv.
      A használata:
      terminálban belépsz az adott könyvtárba, és ott kiadod a convmv –notest -f iso-8859-2 -t utf-8 -r path
      parancsot. Nekem anno az átálláskor kb egy 80 Gb-os partició adataival 2 perc alatt végzett.
      Hogy csatoláskor milyen karakterkódolást alkalmzzon, azt pedig az fstab szerkesztésével tudod állítani.
      Hogy menyi cd-t kéne újraírnod, azt nem tudom, de a mai cd-dvd árak mellett(45ft egy cd-55 egy dvd) nem lehet nagy megterhelés…

      #2172763
      salaud
      Felhasználó

        A többezer fájlnevet átírni elég régóta nem probléma, létezik erre egy okos kis program a convmv.
        A használata:
        terminálban belépsz az adott könyvtárba, és ott kiadod a convmv –notest -f iso-8859-2 -t utf-8 -r path
        parancsot. Nekem anno az átálláskor kb egy 80 Gb-os partició adataival 2 perc alatt végzett.
        Hogy csatoláskor milyen karakterkódolást alkalmzzon, azt pedig az fstab szerkesztésével tudod állítani.
        Hogy menyi cd-t kéne újraírnod, azt nem tudom, de a mai cd-dvd árak mellett(45ft egy cd-55 egy dvd) nem lehet nagy megterhelés…

        #2172764
        uzsolt
        Felhasználó
          salaud wrote:
          Hogy csatoláskor milyen karakterkódolást alkalmzzon, azt pedig az fstab szerkesztésével tudod állítani.
          Akkor, ha stabilan van az fstab-ban. Az automount-os cuccok esetében elképzelhető, hogy nem ez alapján dolgozik (gondolj bele, hogyan lehetne a gyártó nevéhez hasonló helyre csatolni egy pendrive-ot).
          http://en.opensuse.org/SDB:Changing_mount_options_on_USB_mass_storage_device
          #2172765
          uzsolt
          Felhasználó
            salaud wrote:
            Hogy csatoláskor milyen karakterkódolást alkalmzzon, azt pedig az fstab szerkesztésével tudod állítani.
            Akkor, ha stabilan van az fstab-ban. Az automount-os cuccok esetében elképzelhető, hogy nem ez alapján dolgozik (gondolj bele, hogyan lehetne a gyártó nevéhez hasonló helyre csatolni egy pendrive-ot).
            http://en.opensuse.org/SDB:Changing_mount_options_on_USB_mass_storage_device
            #2172766
            salaud
            Felhasználó

              Megnéztem a saját fstab-om tartalmát. Auto csatolt cd meghajtó sora:

              /dev/scd0 /media/cdrom0 udf,iso9660 user,noauto,exec,utf8 0 0

              Tehát ha kicserélem az utf8-at iso 8895-2-re, akkor úgy csatolja a cd-t, automatice, nem?

              Meg a man mount sem árt terminálban kiadva, sokat segíthet a topic indítónak.

              #2172767
              salaud
              Felhasználó

                Megnéztem a saját fstab-om tartalmát. Auto csatolt cd meghajtó sora:

                /dev/scd0 /media/cdrom0 udf,iso9660 user,noauto,exec,utf8 0 0

                Tehát ha kicserélem az utf8-at iso 8895-2-re, akkor úgy csatolja a cd-t, automatice, nem?

                Meg a man mount sem árt terminálban kiadva, sokat segíthet a topic indítónak.

                #2172768
                BlueSky
                Felhasználó
                  salaud wrote:
                  A többezer fájlnevet átírni elég régóta nem probléma, létezik erre egy okos kis program a convmv.
                  A használata:
                  terminálban belépsz az adott könyvtárba, és ott kiadod a convmv –notest -f iso-8859-2 -t utf-8 -r path
                  parancsot.

                  Tiszta sor, értem én. Amint az is érthető, hogy miért nem a „SuSE kezdő” az ahová írtam a nyitótémát. Mivel még a SuSE 5.3-óta Linuxozom. (ugyebár ennek lassan 10 éve, kvázi: 1998-as októberi CHIP MAGAZIN mellékelete volt a SuSE 5.3 CD)

                  Amúgy meg köszi a tippet. Igazán gondol6tam volna én is rá, ha ez lenne a megoldás de nem ez!. Talán figyelmedbe ajánlanám az alábbiakat.

                  BlueSky wrote:
                  Mivel, igen sok ISO-8859-2 kódolású fájlnevekkel megírt (archiv) CD/DVD-vel rendelkezem

                  salaud wrote:
                  Hogy menyi cd-t kéne újraírnod, azt nem tudom, de a mai cd-dvd árak mellett(45ft egy cd-55 egy dvd) nem lehet nagy megterhelés…

                  Ja, persze nem :-)))

                  Kb. 20-30 CD van és 30-40 (50?) DVD lemez.
                  Ezeket egyenként beolvasni – átkódolni – és kiírni újra.   Viccelsz ???

                  Amikor csak egyetlen paramétert kell(ene) átállítani „normális esetben.

                  Más. (de ide vág)

                  Volt ANNO egy humoros írás az volt a téma, hogy ha a Microsoft gyártaná a Generál Motors autóit, akkor mi lenne. És ebben volt egy mókás gondolat. Pontosan az, hogy:

                  Mindíg új autót kellene venni, hogyha átfestik az útburkolati jeleket…

                  Summa summárum és nem akarom a temes mennyiségű CD és DVD lemezeim mindíg újraírni és a fájlneveket alkalmanként átkódolni amint megváltozik a kódlap!

                  Lehet, hogy 1-2 év múlva már olyan kódlap lesz amelyikben lesznek héber és görög karakterek.
                  Máskülönben meg honnan tudod, hogy én nem használok olyan CD és DVD lemezeket amelyeken a fájlnevek szerb-horvát, finn, vagy ógörög nyelven vannak írva?

                  Akkor 100000000000%-ban elbukott az UTF8-as automount!

                  Érdemes megnézni az openSuSE Linuxban, hogy e nyelveken milyen kódolást kell(ene) beállítani. Hát nem UTF8 az biztos.

                  De nem menjünk messzire! Maradjunk az országban. A windowsos CP1250 kódlappal megírt CD-ket, vagy DVD-ket hogyan mountolnád be UTF8-cal úgy, hogy a windows alatt írt és tipikusan magyar karaktereket tartalmazó fájlnevek ne olyanok legyenek, hogy

                  Pl. a „fájl” szóból „fĂĄjl” legyen?

                  Ismerek olyat aki Linux alatt azért nem tudott egy CD-t megnyitni mert azt „mondta” az autómount, hogy „Nincs Jánosnak nevű könyvtár”, ugyanis a CD cimkéje „jĂĄnosnak” volt és amikor egy azonos nevű könyvtárat készített az automount, akkor utána meg nem tudta kezelni e könyvtárat, vagyis csatolni alá a /dev/sr0 -t.

                  Hát erről lenne szó.

                  Talán egyszerűbb az automount karakterkódolűását átállítani UTF8-ról. Nem igaz?

                  🙂  🙂

                  #2172769
                  BlueSky
                  Felhasználó
                    salaud wrote:
                    A többezer fájlnevet átírni elég régóta nem probléma, létezik erre egy okos kis program a convmv.
                    A használata:
                    terminálban belépsz az adott könyvtárba, és ott kiadod a convmv –notest -f iso-8859-2 -t utf-8 -r path
                    parancsot.

                    Tiszta sor, értem én. Amint az is érthető, hogy miért nem a „SuSE kezdő” az ahová írtam a nyitótémát. Mivel még a SuSE 5.3-óta Linuxozom. (ugyebár ennek lassan 10 éve, kvázi: 1998-as októberi CHIP MAGAZIN mellékelete volt a SuSE 5.3 CD)

                    Amúgy meg köszi a tippet. Igazán gondol6tam volna én is rá, ha ez lenne a megoldás de nem ez!. Talán figyelmedbe ajánlanám az alábbiakat.

                    BlueSky wrote:
                    Mivel, igen sok ISO-8859-2 kódolású fájlnevekkel megírt (archiv) CD/DVD-vel rendelkezem

                    salaud wrote:
                    Hogy menyi cd-t kéne újraírnod, azt nem tudom, de a mai cd-dvd árak mellett(45ft egy cd-55 egy dvd) nem lehet nagy megterhelés…

                    Ja, persze nem :-)))

                    Kb. 20-30 CD van és 30-40 (50?) DVD lemez.
                    Ezeket egyenként beolvasni – átkódolni – és kiírni újra.   Viccelsz ???

                    Amikor csak egyetlen paramétert kell(ene) átállítani „normális esetben.

                    Más. (de ide vág)

                    Volt ANNO egy humoros írás az volt a téma, hogy ha a Microsoft gyártaná a Generál Motors autóit, akkor mi lenne. És ebben volt egy mókás gondolat. Pontosan az, hogy:

                    Mindíg új autót kellene venni, hogyha átfestik az útburkolati jeleket…

                    Summa summárum és nem akarom a temes mennyiségű CD és DVD lemezeim mindíg újraírni és a fájlneveket alkalmanként átkódolni amint megváltozik a kódlap!

                    Lehet, hogy 1-2 év múlva már olyan kódlap lesz amelyikben lesznek héber és görög karakterek.
                    Máskülönben meg honnan tudod, hogy én nem használok olyan CD és DVD lemezeket amelyeken a fájlnevek szerb-horvát, finn, vagy ógörög nyelven vannak írva?

                    Akkor 100000000000%-ban elbukott az UTF8-as automount!

                    Érdemes megnézni az openSuSE Linuxban, hogy e nyelveken milyen kódolást kell(ene) beállítani. Hát nem UTF8 az biztos.

                    De nem menjünk messzire! Maradjunk az országban. A windowsos CP1250 kódlappal megírt CD-ket, vagy DVD-ket hogyan mountolnád be UTF8-cal úgy, hogy a windows alatt írt és tipikusan magyar karaktereket tartalmazó fájlnevek ne olyanok legyenek, hogy

                    Pl. a „fájl” szóból „fĂĄjl” legyen?

                    Ismerek olyat aki Linux alatt azért nem tudott egy CD-t megnyitni mert azt „mondta” az autómount, hogy „Nincs Jánosnak nevű könyvtár”, ugyanis a CD cimkéje „jĂĄnosnak” volt és amikor egy azonos nevű könyvtárat készített az automount, akkor utána meg nem tudta kezelni e könyvtárat, vagyis csatolni alá a /dev/sr0 -t.

                    Hát erről lenne szó.

                    Talán egyszerűbb az automount karakterkódolűását átállítani UTF8-ról. Nem igaz?

                    🙂  🙂

                    #2172770
                    uzsolt
                    Felhasználó
                      salaud wrote:
                      Tehát ha kicserélem az utf8-at iso 8895-2-re, akkor úgy csatolja a cd-t, automatice, nem?

                      A te rendszered akkor igen. De vannak olyan automatikus mount-olok, amiről BlueSky is írt, hogy „egy azonos nevű könyvtárat készített az automount, akkor utána meg nem tudta kezelni e könyvtárat, vagyis csatolni alá a /dev/sr0 -t.” Ezt nem tudod szerintem beírni az fstab-ba.
                      Persze én nem tudom, milyen automatizmust használ a suse, de azért az fstab-ra megéri vetni egy pillantást, meg az én hozzászólásomat is elolvasni.

                      Amúgy meg BlueSky-nak: az utf8-ban vannak szerb meg horvát meg görög karakterek. Ezért jó az utf8, mert nem kell külön állítgatni a kódolást, ha teszem azt egy görög cd-t kapsz (mivel kva sok karaktert képes kódolni, ld. itt). A legegyszerűbb megoldás, ha a fájlnevekben nem használsz ékezetes meg egyéb karaktereket, csak az angol ABC betűit. Erről már volt eszmecsere, többet nem kívánok ezügyben nyilatkozni.

                      #2172771
                      uzsolt
                      Felhasználó
                        salaud wrote:
                        Tehát ha kicserélem az utf8-at iso 8895-2-re, akkor úgy csatolja a cd-t, automatice, nem?

                        A te rendszered akkor igen. De vannak olyan automatikus mount-olok, amiről BlueSky is írt, hogy „egy azonos nevű könyvtárat készített az automount, akkor utána meg nem tudta kezelni e könyvtárat, vagyis csatolni alá a /dev/sr0 -t.” Ezt nem tudod szerintem beírni az fstab-ba.
                        Persze én nem tudom, milyen automatizmust használ a suse, de azért az fstab-ra megéri vetni egy pillantást, meg az én hozzászólásomat is elolvasni.

                        Amúgy meg BlueSky-nak: az utf8-ban vannak szerb meg horvát meg görög karakterek. Ezért jó az utf8, mert nem kell külön állítgatni a kódolást, ha teszem azt egy görög cd-t kapsz (mivel kva sok karaktert képes kódolni, ld. itt). A legegyszerűbb megoldás, ha a fájlnevekben nem használsz ékezetes meg egyéb karaktereket, csak az angol ABC betűit. Erről már volt eszmecsere, többet nem kívánok ezügyben nyilatkozni.

                      10 bejegyzés megtekintése - 1-10 / 17
                      • Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.