Fordítási hibák, helyesírási hibák

Kezdőlap Fórumok Új funkciók és változások a Linuxfórumon Hibabejelentések Fordítási hibák, helyesírási hibák

10 bejegyzés megtekintése - 11-20 / 21
  • Szerző
    Bejegyzés
  • #2202605
    ariszlo
    Felhasználó

      Akkor jönne valaki más és azt mondaná, hogy miért nem többes szám, ha több válasz van alatta.

      Komolyan? Akkor most kérdezzem meg, hogy a "Téma / Indította" miért van egyes számban, ha több téma van alatta?

      Lehetne valami olyan is, hogy "válasz(ok) száma: 52".

      1. Lehetne, de nagyon meglepne, ha a "válasz(o)k száma" az angol eredetiben nem egy string lenne, hanem a "number of" és a "replies" stringekből lenne összerakva.2. Előfordul ez valahol az SMF-ben? Mert ha nem, akkor nem kell vele foglalkoznunk az SMF fordításában.

      Itt nézegesd...

      Nyelvi korpuszokból akarsz helyesírási kérdésekre választ kapni? Azokban a szöveghűség jegyében majdnem minden úgy van írva, ahogy az eredeti szövegben megjelent, akár helyesen írták az eredetiben, akár nem. Helyesírási kérdésekre A magyar helyesírás szabályai című helyesírási szabályzat és a helyesírásai szótárak adnak választ.

      ...google-t

      Értem. Akkor, ha nem tudom, hogy a 2x2=5 matematikailag helyes-e, keressek rá? Ha van rá "nagyjából 1 010 000 találat", akkor helyes?

      Ha valaki azzal magyarázza a 2x2-t, hogy lapos a föld, akkor felmerül a kérdés, hogy a 2x2-t nem érti.

      Ez igaz. Most már csak azt lenne jó tisztázni, hogy az-e a kérdés, hogy én személy szerint tudom-e azt, hogy hogy kell írni a "jelen.*lévő fórumozók"-at, vagy az, hogy hogy kell írni. Ha az utóbbira vagyunk kíváncsiak, azt meg lehet nézni a helyesírási szótárakban. Fentebb megírtam, hogy melyikben hányadik oldalon.Ha nincs helyesírási szótárad, próbálkozhatsz itt is: Online helyesírási szótár. Gépeld be, hogy "jelenlevő", és a -levő/-lévő különbséget nem számolva látni fogod, hogy:

      • 2 egybeírt találathoz oda van írva, hogy főnév.
      • 1 egybeírt találathoz nincs odaírva, hogy főnév, de főnévre jellemző mondatrészi szerepet tölt be a példamondatban. (Nem nagybetűvel kezdődik a példamondat, de ezen ne akadjunk fenn.)
      • Van még egy egybeírt találat, amihez nincs odaírva, hogy főnév, de csak abban tér el az egyik olyan találattól, amelyhez oda van írva, hogy nincs névelője.
      • Abban a találatban, amely szerkezetileg megegyezik a "jelen.*lévő fórumozók"-kal, két szóba van írva.

      Külön kell tehát írni a jelen levő-t, ha jelzős szerkezetben jelzőként szerepel. Példa az Akadémiai helyesírási szótár 593. oldaláról: "a jelen levő diákok". Osiris, 868. oldal: "jelen levő személy". És még egy helyesírási szótár, amit eddig nem említettem: Magyar helyesírási szótár, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1999. Ennek a 252. oldalán: "jelen levő tagok".Megtetszett a spoiler, csinálok én is. Igaz, hogy viccekhez, találós kérdésekhez jobban illik, de jó lesz itt is.Ha zavar, hogy a főnév szófaji kategória, a jelző pedig mondattani, akkor megfogalmazom csak szófaji kategóriákra hivatkozva: főnévként egybe van írva, melléknévi igenévi alaptagú kifejezésként pedig külön.Ha úgy gondolod, hogy a "jelen levő tagok" szerkezetben csak a levő a jelző, tévedsz, vagy a mondattannak nagyon régi, elavult változatát ismered. A "jelen levő"-t Deme szerkezetes jelzőnek nevezi, a generatív nyelvtanban pedig olyan igenévi (alaptagú) kifejezésként elemzik, amely a főnévi (alaptagú) kifejezésen belül jelzőként módosítja az N'-t.

      #2202606
      pointux
      Felhasználó

        Mint említettem, ezek csak példák. A franc tudja, hogy mit hogy vág össze ezeknél az 1-2 szavas dolgoknál. A mondatok legalább mondatok, ott egyértelműbb a helyzet, hogy mi hol van.Úgy látszik, hogy az egész internet, MTA doktorai és még a nyelvtudományokkal foglalkozók is rosszul? írják.Ha van is ilyen szabály (ami kizárja*), akkor érdemes lenne átgondolni a kivételét, mivel "a nyelv" nem így tudja, nem így érzi... és most nem néhány kétéves fórumozóról beszélünk, hanem többek között nyelvműveléssel foglalkozó MTA doktorokról is.http://mta.hu/fileadmin/nytud/drea2k/EKiss.rtf

        jelenlévő (azaz, a beszélő és a hallgató által is ismert vagy legalábbis létezőnek elismert) individuum

        http://www.forrasfolyoirat.hu/1007/balazs.pdf

        a felejtés jelenlévő könyörtelen hatása

        http://www.klimairoda.hu/content/letoltes/Toth_Laszlo_Low-carbon_Szabadegyetem.pdf%20

        A kéregkőzetekben jelenlévő hőenergia

        http://mta-taki.hu/files/page/2008/10/26/37/taki_projektek_2001_2009.pdf

        jelenlévő mikroorganizmusok

        Mozaik 1. [Anyanyelv - 5.] Nyelv, anyanyelv, beszéd, írás (Bevezető)

        A beszéd közlés, gondolatcsere jelenlévő beszélgetőtársak között

        http://www.oh.gov.hu/letolt/okev/doc/erettsegi_2007/oktober/k_magyir_07okt_ut.pdf

        jelenlévő szereplők

        Egyébként az általad említett internetes és nem internetes irományok a "jelen levő"-t írják külön és a "jelenlévőt" egybe.A nyelvérzék is ezt diktálja.A példa, az meg csak egy példa, hogy a jelenlévőhöz oda van írva, hogy főnév. Az nem jelenti azt, hogy nem lehet melléknév. A MTA NYI szókincsében bizony a jelenlévő melléknévként (is) van definiálva, amíg az egybeírt "jelenlevő" főnévként.És máris másabb a gyerek fekvése, hisz nem "jelenlévő" és "jelen lévő"-ről beszélünk, hanem "jelenlévőről" és "jelen levőről".És mint mondtam a nyelvérzék is ezt mutatja, hisz a "jelenlévőt" inkább egybe, amíg a "jelen levőt" inkább külön írják. (Kiv. a talán ritkábban használt "jelenlevő" főnevet.) És a "jelen lévőt" nagyon ritkán használják. Helyette "jelen levőt", vagy "jelenlévőt" írnak inkább.

        #2202607
        ariszlo
        Felhasználó

          Közben csak úgy passzióból utánanéztem az érvelési hibáknak. Amikor a vita eredeti tárgyát, hogy hogy kell helyesen írni a “jelen.*lévő fórumozók”-at, arra módosítottad, hogy tudhatom-e én ezt, akkor az argumentum ad hominemet alkalmaztad. A spoilerembe én is tettem egy érvelési hibát: árnyékbokszolást játszottam egy képzelt vitapartnerrel, aki azt állította, hogy jelző nem állhat több szóból.

          #2202608
          ariszlo
          Felhasználó

            Mint említettem, ezek csak példák.

            Vagyis egyelőre ott tartunk, hogy a ha az egyszavas "replies" string egyes számban "válasz"-nak lenne fordítva, akkor "35 válaszok" helyett rendesen "35 válasz" lenne kiírva, és a címsorban az egyes számú "Válasz / megtekintés" nem lenne annyira zavaró, mint alatta a "35 válaszok".

            Úgy látszik, hogy az egész internet, MTA doktorai és még a nyelvtudományokkal foglalkozók is rosszul? írják.

            Ez itt egy argumentum ad populum. (Milyen szemérmesen idézi a Wikipédia a legyes példát. 🙂 )

            Ha van is ilyen szabály (ami kizárja*), akkor érdemes lenne átgondolni a kivételét, mivel "a nyelv" nem így tudja, nem így érzi...

            Ezt nem tudom megcsinálni, mert nincs helyesírás-adminisztrátori jogosultságom. De abban együtt tudok működni, hogy ne erőltessük a kodifikált helyesírást, ha a "nyelv" másképp tudja.

            Egyébként az általad említett internetes és nem internetes irományok a "jelen levő"-t írják külön és a "jelenlévőt" egybe.

            Erre a találatra gondolsz: "jelenlevő v. jelenlévő főnév"? Szerintem a szótár nem úgy tagolja, hogy "jelenlevő v. (jelenlévő főnév"), hanem úgy, hogy "(jelenlevő v. jelenlévő) főnév". A két szó közül miért minősítené csak az egyiknek a szófaját?

            A nyelvérzék is ezt diktálja.

            Ebben viszont lehet valami, bár nem biztos, hogy szófaji különbségről van szó. Abban a példában, hogy "a növényi rhizoszférában jelenlévő mikroorganizmusok", szerintem nem melléknév a jelenlévő, mert olyan bővítménye van, amilyenje melléknévi igenévnek lehet, de melléknévnek nem. Igazi melléknévnek, pl. a hasznos-nak nem lehet bővítménye a növényi rhizoszférában.Én inkább arra tippelnék, hogy a jelen levő kicserélhető arra, hogy itt/ott tartózkodó, a jelenlévő pedig nem. Lássuk csak: "a növényi rhizoszférában jelenlévő mikroorganizmusok" -> "a növényi rhizoszférában ott tartózkodó mikroorganizmusok". Nem jó. "Jelenlévő fórumozok" -> "itt tartózkodó fórumozók". Ez szerintem jó.

            #2202609
            pointux
            Felhasználó

              Amúgy rendben, ott nem lenne zavaró, ki tudja milyen helyeken meg zavaró lenne. Meg kéne keresni az összes helyet ahol szerepel.Azon kívül természetesen a kódba is bele lehet nyúlni, azaz lehetne két "válaszok" változó "válaszok1" és "válaszok2" és az egyik egyes, a másik többes számú alakot hordozna. (Egy ilyet azonban tényleg érdemes átadni a magyarosító stábnak.)Én nekem úgy tűnik, hogy két módon írhatjuk le ezt1) "jelenlévő (melléknéb) fórumozók"2) "jelen (határozószó) levő (foly. mnign.) fórumozók" (és talán ez lenne a legjobb, mert "vita felett áll")(Jelenlevő ill. jelen lévő valószínűleg nem helyes. A jelenlevő egyértelműen főnévként használják, de a jelenlévőt is szokták főnévként használni.)Az pedig, hogy egy szónak több szófaja (jelentése) is lehet környezettől függően, nem lehetetlen dolog.Lásd pl: "legjelenebb jelen (főnév)", jelen (határozószó) levő stb. Tehát ez sem ördögtől való. (Sőt az sem, hogy nincs minden példa felsorolva. Ráadásul egy mondat is mindig jobb példa, mint ezer szó egymás után felsorolva.)

              #2202610
              ariszlo
              Felhasználó

                Amúgy rendben, ott nem lenne zavaró, ki tudja milyen helyeken meg zavaró lenne.

                Persze, nem mondom, hogy a mondatba nem foglalt, többes számú "replies" egyes számú "válasz"-ként való fordításával minden gond meg fog oldódni, de ahogy most van, úgy biztos rossz a "35 válaszok", az egyes számú fordítással viszont csak lehet, hogy valahol majd előjön egy-két hiba. De szerintem nem fog, vagy ha mégis, nem fog annyira szemet szúrni, mint a "35 válaszok". Ja, és ez vonatkozik a "views" - "megtekintés"-re is.Ha lehet választani biztosan rossz fordítás és olyan fordítás között, ami vagy jó lesz, vagy rossz, akkor szerintem jobb az utóbbit választani.

                Egy ilyet azonban tényleg érdemes átadni a magyarosító stábnak.

                Kapcsolatban vagy velük?

                #2202611
                pointux
                Felhasználó

                  Én nem, de ha van kedved, akkor… (mivel affinitásod van rá).Amúgy le tudod tölteni és pár másodperc alatt már lehet tesztelni a fórumot. És, ha érted is, a (jobbára) php-t akkor nem csak fordítani tudod, hanem ténylegesen magyarosítani a kód megváltoztatásával. És ez viszont olyan hasznos munka lenne, amit érdemes megosztani.Ha kell, akkor pl. abban tudok segíteni, hogy hogy kell csomagot legyártani. De ettől értelmesebb lenne, ha magában a fő csomagban lenne... ezért kéne velük felvenni a kapcsolatot. (Persze csomagot is fel lehet oda tölteni... valahogy. Én azt sem próbáltam. Mondjuk az én linuxos csomagjaim elég kis rétegnek szólnak, de az amiről most beszélünk már nem ilyen.)

                  #2202612
                  ariszlo
                  Felhasználó

                    Én nem, de ha van kedved, akkor… (mivel affinitásod van rá).

                    Azt írtad, hogy innen tölthető le, de melyiket töltsem le a négy közül?

                    És, ha érted is, a (jobbára) php-t...

                    Nem értek hozzá, és a közeljövőben sem hiszem, hogy lesz elég szabadidőm olyan új dolgokat tanulni, amik nem feltétlenül szükségesek a munkámhoz. Az openDesktop.org-os dolgaimhoz sem nyúltam már régóta, és egy ideig nem is igen fogok.Valaki más?

                    #2202613
                    pointux
                    Felhasználó

                      Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLCEnotify by CreateAForum.com XHTML RSS WAP2

                      (utf8)

                      #2202614
                      ariszlo
                      Felhasználó

                        Köszönöm, most már látom.

                      10 bejegyzés megtekintése - 11-20 / 21
                      • Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.