Feliratok „összefésülése”

Kezdőlap Fórumok Multimédia MPlayer és társai Feliratok „összefésülése”

10 bejegyzés megtekintése - 1-10 / 59
  • Szerző
    Bejegyzés
  • #2189215
    pointux
    Felhasználó
      Wait wrote:
      Sziasztok!

      Adott két felirat, egy magyar és egy angol. Az angolnak jó az időzítése, a magyarnak nem… a kérdésem az lenne, hogy meg lehet-e csinálni valahogy, hogy összefésüljem a két feliratot, tehát az angol időzítéshez legyen a magyar felirat?

      Köszönöm: Zsombor

      Ha ugyanazok a sorok, akkor elvileg bármely több nyelvet támogató st. editor meg tudja csinálni, mert az első lesz az időzítés, a második csak a fordítás és az az elsőként beolvasott file időpontjainak megfelelően lesz elmentve az újramentés során.
      Ám nem ez szokott lenni a gond, hanem az, hogy széttördelik, vagy összeszúrják a sorokat.
      Így nemcsak ez a feladat a „képtelenség”, hanem az összedolgozás sem… bár ez utóbbi sem jellemző, sőt a magyar működtetésű feltöltő helyek általában kizárólagos jogokat adnak egyes fordítóknak (pl. aki az előzőt készítette, vagy gyorsabb stb.) holott ez baromság. Inkább azt kéne, hogy az első felét te, a második felét meg te csinálod, utána átnézés. (Gyorsabb és pontosabb lenne.)

      #2189216
      pointux
      Felhasználó
        Wait wrote:
        Sziasztok!

        Adott két felirat, egy magyar és egy angol. Az angolnak jó az időzítése, a magyarnak nem… a kérdésem az lenne, hogy meg lehet-e csinálni valahogy, hogy összefésüljem a két feliratot, tehát az angol időzítéshez legyen a magyar felirat?

        Köszönöm: Zsombor

        Ha ugyanazok a sorok, akkor elvileg bármely több nyelvet támogató st. editor meg tudja csinálni, mert az első lesz az időzítés, a második csak a fordítás és az az elsőként beolvasott file időpontjainak megfelelően lesz elmentve az újramentés során.
        Ám nem ez szokott lenni a gond, hanem az, hogy széttördelik, vagy összeszúrják a sorokat.
        Így nemcsak ez a feladat a „képtelenség”, hanem az összedolgozás sem… bár ez utóbbi sem jellemző, sőt a magyar működtetésű feltöltő helyek általában kizárólagos jogokat adnak egyes fordítóknak (pl. aki az előzőt készítette, vagy gyorsabb stb.) holott ez baromság. Inkább azt kéne, hogy az első felét te, a második felét meg te csinálod, utána átnézés. (Gyorsabb és pontosabb lenne.)

        #2189217
        pointux
        Felhasználó

          Pl. én ezt használtam a felíratok készítéséhez (/fordításához):
          69822-3.png

          #2189218
          pointux
          Felhasználó

            Pl. én ezt használtam a felíratok készítéséhez (/fordításához):
            69822-3.png

            #2189219
            uzsolt
            Felhasználó
              Wait wrote:
              a kérdésem az lenne, hogy meg lehet-e csinálni valahogy, hogy összefésüljem a két feliratot, tehát az angol időzítéshez legyen a magyar felirat?

              Milyen formátumban vannak? Mármint milyen a szerkezete a fájlnak?
              Egy awk-val szerintem könnyedén meg lehet csinálni. Persze a többiek (vizsla és vizsla) által javasoltak is biztosan jó megoldások.

              #2189220
              uzsolt
              Felhasználó
                Wait wrote:
                a kérdésem az lenne, hogy meg lehet-e csinálni valahogy, hogy összefésüljem a két feliratot, tehát az angol időzítéshez legyen a magyar felirat?

                Milyen formátumban vannak? Mármint milyen a szerkezete a fájlnak?
                Egy awk-val szerintem könnyedén meg lehet csinálni. Persze a többiek (vizsla és vizsla) által javasoltak is biztosan jó megoldások.

                #2189221
                pointux
                Felhasználó
                  uzsolt wrote:
                  Wait wrote:
                  a kérdésem az lenne, hogy meg lehet-e csinálni valahogy, hogy összefésüljem a két feliratot, tehát az angol időzítéshez legyen a magyar felirat?

                  Milyen formátumban vannak? Mármint milyen a szerkezete a fájlnak?
                  Egy awk-val szerintem könnyedén meg lehet csinálni. Persze a többiek (vizsla és vizsla) által javasoltak is biztosan jó megoldások.

                  Ha már vizsla, valamint vizsla is javasolt valamit, akkor még én is hozzáfűzök ehhez valamit. :DDD

                  Nem vagyok ugyan híve az egerészésnek (meg ilyeneknek), de ebben az esetben ez mutat a jóval kisebb ellenállás felé… na, most, dolgozni meg utálok. :DDD
                  De nem is ez a lényeg, hanem az, hogy így látványosan észreveszed az említett átalakításokat (még elképzelhető, hogy akkor is, ha egyátalán nem tudsz külföldi nyelveket) és jóval könnyebb javítani (bár ahhoz már tudni kell külföldiül – valamennyire), ám awk-val nincs egymás mellett a két felírat így, ha még egy két könnyen javítható csúszás van csupán benne, akkor is szívás.

                  #2189222
                  pointux
                  Felhasználó
                    uzsolt wrote:
                    Wait wrote:
                    a kérdésem az lenne, hogy meg lehet-e csinálni valahogy, hogy összefésüljem a két feliratot, tehát az angol időzítéshez legyen a magyar felirat?

                    Milyen formátumban vannak? Mármint milyen a szerkezete a fájlnak?
                    Egy awk-val szerintem könnyedén meg lehet csinálni. Persze a többiek (vizsla és vizsla) által javasoltak is biztosan jó megoldások.

                    Ha már vizsla, valamint vizsla is javasolt valamit, akkor még én is hozzáfűzök ehhez valamit. :DDD

                    Nem vagyok ugyan híve az egerészésnek (meg ilyeneknek), de ebben az esetben ez mutat a jóval kisebb ellenállás felé… na, most, dolgozni meg utálok. :DDD
                    De nem is ez a lényeg, hanem az, hogy így látványosan észreveszed az említett átalakításokat (még elképzelhető, hogy akkor is, ha egyátalán nem tudsz külföldi nyelveket) és jóval könnyebb javítani (bár ahhoz már tudni kell külföldiül – valamennyire), ám awk-val nincs egymás mellett a két felírat így, ha még egy két könnyen javítható csúszás van csupán benne, akkor is szívás.

                    #2189223
                    Wait
                    Felhasználó

                      1
                      00:01:00,598 –> 00:01:06,598
                      bla

                      2
                      00:01:38,599 –> 00:01:40,554
                      blabla

                      3
                      00:01:42,199 –> 00:01:43,599
                      blablabla

                      #2189224
                      Wait
                      Felhasználó

                        1
                        00:01:00,598 –> 00:01:06,598
                        bla

                        2
                        00:01:38,599 –> 00:01:40,554
                        blabla

                        3
                        00:01:42,199 –> 00:01:43,599
                        blablabla

                      10 bejegyzés megtekintése - 1-10 / 59
                      • Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.