Kezdőlap › Fórumok › UHU Linux › Általános UHU problémák, javaslatok › Japán
- This topic has 28 hozzászólás, 8 résztvevő, and was last updated 20 years, 7 months telt el by
hf60.
-
SzerzőBejegyzés
-
2004-10-02-17:48 #1976020
…megírok az emilt japánul, elküldöm, kapok rá választ, szintén japánul elolvasom, ha kell nyomtatom is (hosszabb szöveg esetében könnyebb a papírról szótárazni)[align=right][snapback]87323[/snapback][/align]
Má’ bocs az offért, de ez nem semmi… mennyi idõ alatt tanultad meg?
kl223
2004-10-03-18:17 #1976021Má’ bocs az offért, de ez nem semmi… mennyi idõ alatt tanultad meg?
kl223
[align=right][snapback]87447[/snapback][/align]Vanak ilyen hülye dolgaim, de ne hidd, hogy valami nagy teljesítmény, mert egyáltalán nem tanultam meg. Lapozgattam a tankönyvet, rajzolgattam, aztán ennyi. Nem tudok, de szeretnék tudni.
Ja! A magyar szöveget pedig úgy szeretem, hogy az2004-10-03-18:42 #1976022hmmm… meg is próbálkozok vele, lehet… 😉 csak legyek túl a németen… 🙂
kl223
2004-10-05-23:26 #1976023ugyanmar, nemet tok konnyu, en mar 15(?) eve tanulom, es talan iden lesz egy alapCm 😉
bar a 15bol kb 2 volt az amikor tenylegesen tanultam / tanitottak is vmit…
morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faule leute!japan meg engem is erdekel, teljesen prozai okokbol: jo lenne mar elolvasni a neon genesis evangeliont… oke, van angol (es manga,hun vmennyi magyar), de eredetiben allitolag sokkal jobb; ebben van vmi, mert egy ideje tom clancyt veszek original usa kiadasokat (pendragon konyvbolt, margit hid utan, pesten; erdemes benezni, olcso hely), es tenyleg mas az egesz hangulata;
2004-10-06-18:11 #1976024u
japan meg engem is erdekel,
[align=right][snapback]88133[/snapback][/align]Van 2 (kettõ) rendhagyó ige, múltidõ, jelenidõ amivel a jövõt is kifejezzük, i és na végû melléknevek, egyenes és udvarias kifejezeés, elsõ és második ragozású igék, állító, tagadó, akaratlagos, felszólító alak, meg egyebek, de nincs gond a kiejtéssel, és az írás sem bonyolult, csak a hülyék terjesztik róla.
Na akkor hajrá!2004-10-07-08:09 #1976025hf60:
„Van 2 (kettõ) rendhagyó ige”
engem mar ennel a pontnal meggyoztel 😉
az uj nemet tanar megkoveteli az uj nemet nyelvtan hasznalatat; egyik ujdonsag, hogy a cool2004-10-07-08:18 #1976026sorry, ha hulyeseget kerdezek, de az azsiai (vagy barmilyen nyelvnel, ami ~50 betunel hosszabb abct hasznal) karakter bevitelnel nem dual type encoding / multi type encoding szoktak hasznalni? (a bevitelnel egy betut tobb ascii karakter ir le, amit a prgoram mar a megfelelo betukent mutat);
mert ilyet asszem tud a yudit (is);
fellow2004-10-07-17:30 #1976027hf60:
„Van 2 (kettõ) rendhagyó ige”
engem mar ennel a pontnal meggyoztel 😉
az uj nemet tanar megkoveteli az uj nemet nyelvtan hasznalatat; egyik ujdonsag, hogy a cool2004-10-07-18:28 #1976028Musztafa Kemal (Atatürk) volt aki a török nyelvet arab betûrõl latinbetûsre váltotta. Ott bejött, bár germanus professzor szerint is okozott némi kulturális veszteséget. Ugyan ilyen durva lenne, ha a latin írásról visszaállnánk a rovásra. ( A Yudit tudja)
A karakterkódolást nem tudom, az dereng hogy valami 8 bites dolog meg talán iso2022, de ami biztos japán az a JIS (japanese industrial standard) meg a SJIS (SHIN= új jis).2004-10-07-21:39 #1976029Ezzel csak az a baj, hogy a
-
SzerzőBejegyzés
- Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.
legutóbbi hsz