Kezdőlap › Fórumok › UHU Linux › Általános UHU problémák, javaslatok › Japán
- This topic has 28 hozzászólás, 8 résztvevő, and was last updated 20 years, 7 months telt el by
hf60.
-
SzerzőBejegyzés
-
2004-10-07-23:41 #1976030
hf60:
„Ott bejött, bár germanus professzor szerint is okozott némi kulturális veszteséget.”
kicsit off, de germanusnak nagyon erdekes konyvei vannak (nem epp nyelvtanra gondolok), ha vki lemaradt volna szerintem surgosen potolja; szechenyi es balazs denes mellett kivalo utikonyveket iro szimpatikus ember;„A karakterkódolást nem tudom, az dereng hogy valami 8 bites dolog meg talán iso2022, de ami biztos japán az a JIS (japanese industrial standard) meg a SJIS (SHIN= új jis).
2004-10-08-18:52 #1976031hf60:
„
az alatalad irt programok nem ezt csinaljak?
letezik japan irasjelekkel ellatott bill?
(sorry, ha hulyeseget irok, tenyleg csak erintolegesen foglalkoztam ezzel)„pl a kinput2 a yuditnál veszi a bevitelt de az árnyékolt mezõben megjelenõ hiraganás szöveg nem vált át a space lenyomására.”
szerintem vedd fel a kapcsolatot a program szerzojevel;[align=right][snapback]88481[/snapback][/align]
2004-10-08-19:32 #1976032A Debian alapból tudja, wnn-common, wnn jserver, libcompface, libcanna, mule, xemacs21-mule-canna-wnn, meg még néhány csomag a függõség, és már írhatod is az emilt. A Yudit is gond nélkül fut, tehát Sinai Gáspárt sem érdemes zaklatni ilyen gonddal.
2004-10-09-12:37 #1976033hf60:
sorry, ha kicsit „radszalltam”, de erdekel a tema es ugy erzem meg nem ertettem meg teljesen mi a problema;
ujrafogalmazom a kerdesem: hogyan viszel be japan karaktereket?
tehat katakana es kanji karatereket epit fel a program tobb leutott karaterbol vagy romajit hasznalsz?(szeljegyzet: lassan tenyleg el kene kezdenem tanulni 😉
fellow2004-10-09-15:19 #1976034hf60:
sorry, ha kicsit „radszalltam”, de erdekel a tema es ugy erzem meg nem ertettem meg teljesen mi a problema;
ujrafogalmazom a kerdesem: hogyan viszel be japan karaktereket?
tehat katakana es kanji karatereket epit fel a program tobb leutott karaterbol vagy romajit hasznalsz?(szeljegyzet: lassan tenyleg el kene kezdenem tanulni 😉
fellow
[align=right][snapback]88674[/snapback][/align]Beírom, hogy [sa] és megjelenik a sza hangértékû hiragana jel aláárnyékolva. Nyomok egy entert és ott is marad, vagy nyomok felfele, lefele nyilat és keresek a lehetséges kandzsi vagy a katakanás sza lehetõségeibõl, ez lehet a nyilak helyett a space is.
Egyértelmû esetekben pl. „nihon kokuszai kórjú kikin” az egyetlen lehetséges formában kandzsival jön a nihon, a kokuszai két lehetõség ugyanis lehet a nemzetközi v. a nemzeti (itt nemzetközi!, bevitel= kokusai) kórjú bevitele= kouryuu, és így tovább.
onegaisimasu, anata ha nihongo ga hanasimasu ka? soredeha otegami soretemo me-ru omachisiteimasu. deha, Hidvégi Feri desita…. 🙂2004-10-17-00:45 #1976035coolsag 😉
2004-10-17-06:42 #1976036ugyanmar, nemet tok konnyu, en mar 15(?) eve tanulom, es talan iden lesz egy alapCm 😉
bar a 15bol kb 2 volt az amikor tenylegesen tanultam / tanitottak is vmit…
morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faule leute!japan meg engem is erdekel, teljesen prozai okokbol: jo lenne mar elolvasni a neon genesis evangeliont… oke, van angol (es manga,hun vmennyi magyar), de eredetiben allitolag sokkal jobb; ebben van vmi, mert egy ideje tom clancyt veszek original usa kiadasokat (pendragon konyvbolt, margit hid utan, pesten; erdemes benezni, olcso hely), es tenyleg mas az egesz hangulata;
[align=right][snapback]88133[/snapback][/align]fujj nemet ^^
még1 NGE fan? ^^
én is tanulok japánul, „just for fun”, kár, csak a 2. leckénél tartok… ^^ nah, mind1, majd haladok ^^[megj: ha a topicnyitó megtalálta a megoldást, akkor plz írja be ide, mert engem is érdekelne ^^]
2004-10-17-19:19 #1976037Drágáim!
A megoldás jelen állapotban a Debian.
Ha lesz egy kis idõm összeszedem a teljes csomaglistát ami kéne az UHU-hoz.
A debian alatt kell az xemacs mule-canna-wnn, meg az összes függõség, de ha fent van akkor akár emiltot is lehet vele írni. Kell a freewnn-common, és a freewnn-jserver, meg a mule, vflib, meg nekem van egy japánt is támogató gs verzió, természetesen deb csomagban. A nyomtatáshoz az lpr a nyerõ, a lprng és a cups nem valami jó. Viszont az UHU alatt a cups is tud nyomtani japánt. Ha van Yudit, akkor kell a kinput2.
Viszont, ha van egy általad írt japán szöveg txt formátumban akkor a mozilla vagy akár a neccpék html szerkesztõjével meg az ópenoffisz szövegszerkesztõjével is lehet rendetlenkedni. Persze nem árt, ha alapból a telepítéskor felkúszik néhány japán karakterkészlet. Pl a xfont-marumoji, meg az xfont-cjk, watanabe-font meg amit még találsz.
No, akkor most szép álmokat!2009-12-04-19:56 #1876279Sziasztok!
1999 óta használok Linux rendszert. RedHat SuSe Mandrake, és legfõképp a Debian ami mindig is a szívem csücske lesz. A számítógépezést Macintosh-sal keztem gondolhatjátok billt mennyire szeretem.
Ami az összes érv felett a Linux mellett szól az, hogy itt megírok az emilt japánul, elküldöm, kapok rá választ, szintén japánul, elolvasom, ha kell nyomtatom is (hosszabb szöveg esetében könnyebb a papírról szótárazni) például a Debian alapból tartalmazza a szükséges csomagokat (ott a nyomtatás a gázos, de megoldható az is) és örültem, hogy az UHU alaból tudja szintén.
Itt a bevitellel van problémám.
Tudna valaki segíteni ebben?
Szükségem lenne egy mûködõ wnn inputszerverre és a kinput2 csomagra. Kapcsolódva ezekhez az xemacs-mule-canna-wnn sem ártana. A debian csomagok használhatalanok ugyanis a függõségek miatt nem települnek, a forráskód pedig nem hajlandó fordulni, mert itt is hiányzik valami, pl. az imake.tmpl és fogalmam sincs hol keressem. -
SzerzőBejegyzés
- Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.
legutóbbi hsz