Kocsma topik

Kezdőlap Fórumok Offtopic Kocsma topik

10 bejegyzés megtekintése - 3,681-3,690 / 5,228
  • Szerző
    Bejegyzés
  • #1951106
    kisbetu
    Felhasználó

      Ha az kell neki, hát állítsa! Vagy állíttassa.

      #1951107
      uzsolt
      Felhasználó

        Erről jutott eszembe: a word a helreállító-t mire akarja kijavítani?
        (a helyes szó a hel[red]y[/red]reállító)

        #1951108
        kisbetu
        Felhasználó

          Mi az a word?

          #1951109
          medveapu
          Felhasználó
            kisbetu wrote:
            Mi az a word?

            Angolul talán szavdt jelent?

            #1951110
            kisbetu
            Felhasználó

              És melyik az a szav, amelyik valamit helyre tud állítani?

              #1951111
              erdsiger
              Felhasználó

                Valaki megmondaná, hogy mi az ‘arcade games’ magyar fordítása? Szótár alapján pénzes játék, de ebbe sorolják például a Ktron-t vagy a KAsteroids-ot, szóval ez nem a legjobb kifejezés rá. Valakinek ötlete egy jó fordítsra?

                #1951112
                Névtelen

                  Tudtommal játéktermi gép, mint pl. ez.

                  Az Asteroids az egy legendás masina/játék.

                  Mondjuk mostanában több értelemben is használják. Például ha egy autós játékra mondják, akkor valószínűleg ott nem kell élethű fizikát, törésmodellt, stb. várni, amolyan kocsmai játékgépen futó proginak kell elképzelni. 🙂

                  #1951113
                  pointux
                  Felhasználó
                    erdsiger wrote:
                    Valaki megmondaná, hogy mi az ‘arcade games’ magyar fordítása? Szótár alapján pénzes játék, de ebbe sorolják például a Ktron-t vagy a KAsteroids-ot, szóval ez nem a legjobb kifejezés rá. Valakinek ötlete egy jó fordítsra?

                    Magyarul talán nincs jobb kifejezés rá, mint a „játéktermi játékok”.
                    (Ugyanis az (amusement) arcade az a helység ahol ezek a masinák fel vannak állítva.)
                    Más kérdés, hogy most már lehet, hogy van (valószínű) olyan játéktermi stílusú játék, mely már csak számítógépre létezik.

                    #1951114
                    erdsiger
                    Felhasználó

                      Nekem sincs jobb ötletem, mint a játéktermi játékok, de ha megnézitek a bele sorolt játékokat, valahogy  egy kicsit furcsa az, hogy ‘játékterem’. De valószínűleg ezt a nevet adom. Tehát a játékok:
                      http://wiki.zenwalk.org/index.php?title=Arcade_games

                      És itt jön a másik kérdésem. ‘Shoot ’em up’ fordítása? 106.gif
                      http://wiki.zenwalk.org/index.php?title=Shoot_%27em_up

                      Köszönöm az eddigi segítséget!

                      #1951115
                      uzsolt
                      Felhasználó

                        „Lövöldözős” túl egyszeri? 😉
                        „Arcade”-ra az „Ügyességi” nem jó?

                      10 bejegyzés megtekintése - 3,681-3,690 / 5,228
                      • Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.