Linux kernel forditás magyarra

Kezdőlap Fórumok Offtopic Linux kernel forditás magyarra

10 bejegyzés megtekintése - 21-30 / 88
  • Szerző
    Bejegyzés
  • #1976252
    gUHU
    Felhasználó

      frankó ötlet!
      nézzétek meg az lshw progit is! van belõle uhus csomag!
      meg az sf.net neten is van.

      #1976253
      larrylaffer
      Felhasználó

        Szal örülök gyerekek h felkeltettem az éedeklõdést…
        Kicsit elcsúszott a téma amit kezdtem de itt ott nem baj… a Patch-elést és a perl progit jóbak tartom… már csak azért is mert mikor letölti az ember a kernelt akkor „szûsz” és
        aki „hülye” hozzá mint én is akkor nem fog tudni müködõ kernelt forditani

        Abban igaza van a hozzászólónak hogy „vegyes nyelvü” rendszer lenne…

        #1976254
        Bbt
        Felhasználó

          ha még sokat ügyködtök, elõbb-utóbb feltaláljátok fellow kernel felkonfigos leírását. 😀

          azért én óvatosan állnék neki egy olyan dolognak, ahol esetenként olyan szintû szakmai magyarázat is kell, amihez nem értek. (akinek nem inge…)

          #1976255
          admin
          Adminisztrátor

            larrylaffer:
            „Szal magyarok vagyunk v mi a szösz….. akkor miért nem magyarok a kernelek és programjaik többsége?! Addig oké hogy, az X nagy része magyar de mi van a többivel?
            Ha valaki uj kernelt akar forditani akkor az több nit valószinü h angol lesz…. (pl Debian 2.4.26) ha valakit érdekel a dolog és segiteni akar a forditásban Irjon!!!! A többit levélben megdumáljuk, esetleg C6, IRC v MSN!

            #1976256
            larrylaffer
            Felhasználó

              larrylaffer:
              „már csak azért is mert mikor letölti az ember a kernelt akkor „szûsz” és
              aki „hülye” hozzá mint én is akkor nem fog tudni müködõ kernelt forditani”
              nem veltelenul irtam / irom: http://www.hup.hu/wiki/wiki.phtml?title=Li…l_konfigurálása

              //off
              teljesen maganvelemeny: ennel ezer jobb indotoltest is lehetne kereseni;
              aki szamtech fogalakozik elobb-utobb ugyis meg kell tanulnia megfelelo szinten angolul, ha vki mindekepp forditani akar, akkor ott az mldp (http://tldp.fsf.hu/) vagy a wikipedia (http://hu.wikipedia.org/wiki/Kezdõlap);

              egybekent belegondoltatok mar mennyi szoveget (nem forraskod, hanem csak print + comment) tartalmaz a kernel?

              fellow
              [align=right][snapback]87903[/snapback][/align]

              Kösz de tudok róla… már megnéztem és el is kezdtem forditgatni.
              Ha már van full magyar winfos akkor legyen linó is full magyar…
              Full hülye azért nem vok a kernelforditáshoz…. csak kellett hozzá 1 kis segítség
              Ha 1szer meg van irva 1 patch akkor a következõhöz már csak a módosításokat kell
              megcsinálni.

              #1976257
              larrylaffer
              Felhasználó

                Ezzel Nem csak „szórakozni” szeretnék, hanem tanulni és segíteni azokon akik nem tudnak angolul. tehát csak simán userek…

                #1976258
                fellow
                Felhasználó

                  larrylaffer:
                  egy ismert mondas jut eszmebe: „Unix gives you just enough rope to hang yourself – and then a couple of more feet, just to be sure” (Eric Allman)
                  ertelmezese: minden eszkozt megadunk, hogy azt csinalj amit akarsz, megha nem is ertunk egyet vele;
                  szoval hajra, es sok sikert!
                  (egesz megtetszett ez a mondas, gyrosan berakom a signatureomba)

                  bar ket megjegyzesem lenne:
                  „(pl lexikon kedves fellow barátunk által)”
                  akarva akaratlanul ratapintottal a lenyegre: a fellow jelentese vhol a haver es a (munka)tars kozt van;

                  „Nem csak „szórakozni” szeretnék, hanem tanulni és segíteni azokon akik nem tudnak angolul. tehát csak simán userek…”
                  a szorakozas itt annyit jelent, hogy en is hobbibol foglalkozom a linuxszal, rom az uj tudas megszerzese es meg ennel nagyobb, ha mast segithet ezzel az ember;

                  #1976259
                  kelemengabor
                  Felhasználó

                    Ezzel Nem csak „szórakozni” szeretnék, hanem tanulni és segíteni azokon akik nem tudnak angolul. tehát csak simán userek…
                    [align=right][snapback]88089[/snapback][/align]

                    Hogy tanulni akarsz, az ok, meg hogy a csak usereknek segíteni az még dícséretes is, de aki nem tud angolul és csak simán luzer, az imho ne akarjon kernelt fordítani. Ha meg már fordítás, akkor inkább userspace dolgokat, millió van, ami nem/nem eléggé tud magyarul, biztos több user látná, és egységsugáréknál nem a kernel számít, hanem ez.

                    #1976260
                    larrylaffer
                    Felhasználó
                      #1976261
                      fellow
                      Felhasználó

                        larrylaffer:
                        _komkretan_ mit akarsz csinalni?
                        1. kernel uzeneteinek forditasa: az usert kevesbe erinto problema, es kompatibilitasi + portolhatosagi okokbol jobb lenne elobb egy user space programot irni, ami elkapja a kernel uzeneteit es kicsereli a megfelelo magyarra;
                        2. kernel konfiguralas magyarul: ez sokkal tobb embert erint, es konyebb portolhato, gyakorlatilag a Kconfig allomanyokat (2.6 eseten) kell leforditani;

                      10 bejegyzés megtekintése - 21-30 / 88
                      • Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.