Kezdőlap › Fórumok › Vegyes felvágott › man lapok forditása magyarra
- This topic has 342 hozzászólás, 29 résztvevő, and was last updated 15 years, 4 months telt el by
admin.
-
SzerzőBejegyzés
-
2008-03-18-08:59 #2155989
Lassan már ott tartunk, ha valakinek valami nem tetszik disztrot fog csinalni
Szigorúan Gobo alapon, 2 Gb alatt, qt és gtk mentesen.
ONtopic:
Szeretném ha valaki, aki a nagy projektben benne van, leírná, hogy a március 9-ei meghírdetés óta mi történt a man lapok fordításának terén.OFFtopic:
Természetesen a linuxempire.hu-n meghirdetett második nagy projektre is kiváncsi vagyok (ami ugye az első volt: saját linux disztró készítése) hogy halad, azon kívül, hogy összevesztek már az alapokon is (Gobo vs. PCLinuxOS).Kérdésem továbbá, hogy ki az a Fibo?
2008-03-18-08:59 #2155990Lassan már ott tartunk, ha valakinek valami nem tetszik disztrot fog csinalni
Szigorúan Gobo alapon, 2 Gb alatt, qt és gtk mentesen.
ONtopic:
Szeretném ha valaki, aki a nagy projektben benne van, leírná, hogy a március 9-ei meghírdetés óta mi történt a man lapok fordításának terén.OFFtopic:
Természetesen a linuxempire.hu-n meghirdetett második nagy projektre is kiváncsi vagyok (ami ugye az első volt: saját linux disztró készítése) hogy halad, azon kívül, hogy összevesztek már az alapokon is (Gobo vs. PCLinuxOS).Kérdésem továbbá, hogy ki az a Fibo?
2008-03-18-09:07 #2155991Fibo, ő Gobo hű szolgája. Egyedül ő láthatja Gobót, a Titokzatost!
A saját disztró építése, nos, az nem Prodzsekt volt, csak 5let, amit egyeztetni kell. És nem vesztünk össze, egyszerűen közöltem, hogy ÉN milyen esetben vagyok hajlandó beszállni abba. A man-lapok fordításánál ott tartunk, hogy szervezzük a technikai feltételeket hozzá. Hogy ez mit jelent, az csak arra tartozik, aki részt akar venni benne.
Uff, én beszéltem!
2008-03-18-09:07 #2155992Fibo, ő Gobo hű szolgája. Egyedül ő láthatja Gobót, a Titokzatost!
A saját disztró építése, nos, az nem Prodzsekt volt, csak 5let, amit egyeztetni kell. És nem vesztünk össze, egyszerűen közöltem, hogy ÉN milyen esetben vagyok hajlandó beszállni abba. A man-lapok fordításánál ott tartunk, hogy szervezzük a technikai feltételeket hozzá. Hogy ez mit jelent, az csak arra tartozik, aki részt akar venni benne.
Uff, én beszéltem!
2008-03-18-09:22 #2155993Még annyit, hogy „a fiúk a bányában már dolgoznak”, azaz már elkezdődött az érdemi fordítás.
De hogy ez benneteket miért érdekel, amikor itt mindenki büszke sznob anglomán, jobban beszéli az ángliust mint Séxpír… Nektek semmi szükségetek az olyan kezdőknek való úri huncutságra, mint a magyar doksik-honlapok…
2008-03-18-09:22 #2155994Még annyit, hogy „a fiúk a bányában már dolgoznak”, azaz már elkezdődött az érdemi fordítás.
De hogy ez benneteket miért érdekel, amikor itt mindenki büszke sznob anglomán, jobban beszéli az ángliust mint Séxpír… Nektek semmi szükségetek az olyan kezdőknek való úri huncutságra, mint a magyar doksik-honlapok…
2008-03-18-10:44 #2155995violazoli wrote:Még annyit, hogy „a fiúk a bányában már dolgoznak”, azaz már elkezdődött az érdemi fordítás.De hogy ez benneteket miért érdekel, amikor itt mindenki büszke sznob anglomán, jobban beszéli az ángliust mint Séxpír… Nektek semmi szükségetek az olyan kezdőknek való úri huncutságra, mint a magyar doksik-honlapok…
Ha ezt tudtátok, miért fordultatok ide fordítási segítségért?
Hiszen nekünk ez értelmetlen, mert értjük az eredetit.
Jobban, mint egy született angol anyanyelvű.(Two beer, or not two beer. Written by Shakesbeare. /ezt láttam kiírva egy kocsmában
)
2008-03-18-10:44 #2155996violazoli wrote:Még annyit, hogy „a fiúk a bányában már dolgoznak”, azaz már elkezdődött az érdemi fordítás.De hogy ez benneteket miért érdekel, amikor itt mindenki büszke sznob anglomán, jobban beszéli az ángliust mint Séxpír… Nektek semmi szükségetek az olyan kezdőknek való úri huncutságra, mint a magyar doksik-honlapok…
Ha ezt tudtátok, miért fordultatok ide fordítási segítségért?
Hiszen nekünk ez értelmetlen, mert értjük az eredetit.
Jobban, mint egy született angol anyanyelvű.(Two beer, or not two beer. Written by Shakesbeare. /ezt láttam kiírva egy kocsmában
)
2008-03-18-12:07 #2155997violazoli wrote:Még annyit, hogy „a fiúk a bányában már dolgoznak”, azaz már elkezdődött az érdemi fordítás.De hogy ez benneteket miért érdekel, amikor itt mindenki büszke sznob anglomán, jobban beszéli az ángliust mint Séxpír… Nektek semmi szükségetek az olyan kezdőknek való úri huncutságra, mint a magyar doksik-honlapok…
Az érdemi munka elkezdődött.
Kezdve a legfontosabbakkal.
1. mrxvt
2. SithWM
3. ion3A kezdőbarát linux fórum.
Na elmentek a …..
2008-03-18-12:07 #2155998violazoli wrote:Még annyit, hogy „a fiúk a bányában már dolgoznak”, azaz már elkezdődött az érdemi fordítás.De hogy ez benneteket miért érdekel, amikor itt mindenki büszke sznob anglomán, jobban beszéli az ángliust mint Séxpír… Nektek semmi szükségetek az olyan kezdőknek való úri huncutságra, mint a magyar doksik-honlapok…
Az érdemi munka elkezdődött.
Kezdve a legfontosabbakkal.
1. mrxvt
2. SithWM
3. ion3A kezdőbarát linux fórum.
Na elmentek a …..
-
SzerzőBejegyzés
- Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.
legutóbbi hsz