- This topic has 18 hozzászólás, 13 résztvevő, and was last updated 20 years, 7 months telt el by
pointux.
-
SzerzőBejegyzés
-
2004-11-16-19:49 #1984942
Tehát akkor itt egy idézet, ami a topik létrejöttét motiválta:
A magyar nyelv nemzeti létezésünk legfontosabb megnyilatkozása, nemzeti hovatartozásunk kifejezôje, a magyar kultúra és tudomány, illetve a tájékoztatás legfôbb hordozója. Ezért a magyar nyelv védelme, átörökítése az utódokra, nyelvi környezetünk épségének megóvása, egészséges alkalmazkodóképességének fenntartása a ma élô nemzedékek közös felelôssége.
A magyar nyelv – a magyarság befogadó gondolkodásmódjának megfelelôen – mindmáig képes volt a külsô nyelvi hatások nyelvi rendszerünkbe építésére. Nyelvünk hu tükre a magyar nemzet történelmi útjának, a nyelvfejlôdés honfoglalást megelôzô állomásaitól a középkori európai kultúra közös forrását jelentô latin nyelvuség meghatározó szerepén át a magyar nyelv tudatos formálására, a modern magyar nyelv megteremtésére irányuló XIX. századi nyelvújításig, napjainkig.
A legutóbbi évtizedekben bekövetkezett technikai fejlôdés a távközlés és a tömegtájékoztatás olyan új lehetôségeit bontakoztatta ki, amelyek jelentôs hatással vannak minden nemzet nyelvére. Az állandósult és megsokasodott idegen nyelvi hatásokkal a magyar nyelv nehezen képes megbirkózni. A nyelv fejlôdése elengedhetetlen társadalmi szükséglet. A nemkívánatos nyelvi hatások ellensúlyozása azonban törvényhozási lépéseket is szükségessé tehet.
Az Alkotmány 61. §-ában biztosított információszabadság tényleges gyakorlásának is elemi feltétele, hogy a Magyar Köztársaság állampolgárainak lehetôségük legyen a hozzájuk címzett, közérdeklôdésre számot tartó közlemények magyar nyelven való megismerésére, befogadására.
A magyar nyelv megóvása közérdek. Védelme megkívánja a társadalom, a közélet, különösen a gazdasági, politikai és kulturális szereplôk megkülönböztetett figyelmét.
(2001. évi XCVI. törvény bevezetõje)
A szöveg idáig érdekes.
(2004-11-16-19:52 #1984943hali!
Az a helyzet, hogy a számítástechnika nyelve az angol, és ha a világ különbözö pontjain levö emberek eszmét akarnak cserélni, akkor bizony ismerni kell az angol szakszavakat (is).
SZVSZ nem gond ha magyar fórumokon is ezt használjuk, elvégre ez egy szak-fórum, nem pedig szépirodalmi folyóirat. A helyesírást természetesen pártolom, hiszen senkinek sincs gusztusa egy alsós iskolai nyelvtangyakorlásra emlékeztetõ digitális macskakaparást olvasgatni.2004-11-16-19:57 #1984944Az a helyzet, hogy a számítástechnika nyelve az angol
Ezt pl. Franciaországban ne említsd meg.
digitális macskakaparás
Ez aranyos!
2004-11-16-19:57 #1984945a szamitastechnika univerzalis nyelve az angol, igy minden egyes kifejezest angolul kell megtanulni, es hasznalni.
ez az en velemenyem. barki lehet hihetetlenul jo szakember, ha „mappakat, meg jegyzettombot” mond… senki sem fogja erteni. ez az en velemenyem.2004-11-16-19:58 #1984946A biblia nyelve meg a latin, mégis a világ legtöbb nyelvére lefordított szakirodalmi mû.
2004-11-16-20:03 #1984947Most jövök egy másik topikból. Ez egy válasz egy kérédsre:
Azért ez a man le van forditva magyarra ,nem mindegy. Csak el kell olvasni.
[align=right][snapback]97706[/snapback][/align]Mintha mégse lenne olyan fontos az angol nyelv…
2004-11-16-20:06 #1984948van-e értelme annak a (látszólag) szélmalomharcnak, amit a Linuxvilág szándékosan felvállal a számítástechnika nyelvének magyarítása terén
Igen is, és nem is.
Igen, mert a magyar kezdo felhasznalo nem erti elsore az angol kifejezeseket, azok pedig magyarazatlanul maradva (leven nem abszolut kezdokhoz irodott) nem jelentenek semmit a kezdo felhasznalok szamara. Igy az adott folyoiratot sem olvassak majd annyian. Szuksegszeru onmagukat megmagyarazo honositott kifejezeseket allkamazni.
Nem, mert szukseges minimalis angol nyelvismeret, ez elengedhetetlen az élet minden területén, ugyanis a vilagon az angol az a nyelv, ami egyszerusege miatt annyira elterjedt (nameg az angol gyarmatok miatt is), hogy szinte mindenhol beszelik. Emiatt az informatikanak is ez a nyelve. Ennel meg fontosabb, hogy aki angolul kicsit sem tud, annak inkabb ott kellene elkezdeni, mert a magyar kifejezesekre nem fog talalat jonni google-ban. Minimális angol tudással viszont ez elkerulheto.
Szep folog az angol szakkifejezesek magyarositasa. DE
1) ruhellem az olyanokat, hogy szkenner. Van magyar szo: lapolvaso.
2) sok magyaritas elterjedese utan nehez lesz segitseget kerni angol forumokon, googleban, stb…
3) ha minden nyelven lehet hasznalni az angol kifejezest, akkor nalunk miert gond ez?Szoval szerintem ennek az egesznek addig van ertelme, amig:
-kulturalt a forditas (nem ilyen, hogy szkenner)
-egyertelmu, hogy a magyar kifejezes mit takar (felcsatlakoztatas = mount)
-parhuzamosan megjelenik mind a ket kifejezes, mintegy szotarbanGege
UI
Pl.: A particiok mountolásához a mount parancs hasznalhato.
Javitva: A particiok(1) mount(2)olásához a mount parancs hasznalhato.
1=logikai lemezkotetek
2=felcsatlakoztatásValahogy igy megvalosithato
2004-11-16-20:07 #1984949a man-ban a szakszavak nincsenek leforditva, csak az instrukciok es a kapcsolok jelentese 🙂
Gege
2004-11-16-20:54 #1984950az én álláspontom fedi gegéjét ebben a témában.
2004-11-16-21:01 #1984951A biblia nyelve meg a latin, mégis a világ legtöbb nyelvére lefordított szakirodalmi mû.
[align=right][snapback]97713[/snapback][/align] -
SzerzőBejegyzés
- Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.
legutóbbi hsz