Hozzászólások
-
SzerzőBejegyzés
-
salaud wrote:Hülye kérdés…
Én Debian előtt ülök, kisbetu Opensuse előtt.
Logikusan én azt fogom mondani, hogy jobb, ő meg azt, hogy nem is, mert az általa használt a jobb.
A süsü inkább kattintgatós-varázslós, a debilány meg konfigfájl szerkesztgetős. Kinek mi jön be…Ez korrekt volt.
bacsi2 wrote:Ezt készítettem ma ebédre.Én ezt Töttyentett Ratyli néven ismerem.
Hiába… ez a szép Magyarországban. Másképp mondjuk, mégis értjük. 😀[ontopic]
Szembe jött velem egy p1-166MMX gép, és itt is maradt nálam, 96MB RAM-mal. Erre valyon mijet?
Grafikus felület előnyben.
DSL?
[/on][ontopic]
Szembe jött velem egy p1-166MMX gép, és itt is maradt nálam, 96MB RAM-mal. Erre valyon mijet?
Grafikus felület előnyben.
DSL?
[/on]Igen, tudná használni, de csak korlátozott mértékben. Általában a live-ok kevés szoftvert tartalmaznak, illetve legtöbb esetben nem teljesen magyar.
Igen, jócskán a net-re támaszkodik a Linux. Gondolj csak a sok probléma lehetséges megoldására. A programok pedig a tárolóból kerülnek telepítésre; szintén net-használat.A Debian 4 DVD-s változata nem szükségszerűen használ netet, de ezt ugye le kell tölteni, majd kiírni…
Igen, tudná használni, de csak korlátozott mértékben. Általában a live-ok kevés szoftvert tartalmaznak, illetve legtöbb esetben nem teljesen magyar.
Igen, jócskán a net-re támaszkodik a Linux. Gondolj csak a sok probléma lehetséges megoldására. A programok pedig a tárolóból kerülnek telepítésre; szintén net-használat.A Debian 4 DVD-s változata nem szükségszerűen használ netet, de ezt ugye le kell tölteni, majd kiírni…
„Zsebükben szerelmes filmek és atom-tengeralattjárók,
Eltűnik az arcom, ahogy az atomtenger alatt járok”Honnan az idézet?
„Zsebükben szerelmes filmek és atom-tengeralattjárók,
Eltűnik az arcom, ahogy az atomtenger alatt járok”Honnan az idézet?
sany wrote:kisbetu wrote:Egyébként meg a „poliverzumi” új hejesírás szerint Barca Károj formában írandó…[de ez már nagyon off]
Végül is, minek az az „ly”?
Csak bonyolítja szegény „külföldinek” az olvasást. 🙂
Károly=külföldiül= KaroliKároj=külföldiül= Karo’dzs’
De az már olyan grúz hangzású, ezért nem is tudják hogy
a ‘magyar nyelv != grúz nyelv’
Sőt != semmelyik más nyelvvel. 🙂Ugyanakkor a svédek és a dánok jelentős hasonlóságot véltek fölfedezni a magyar és a finn nyelv között. Még akkor is, ha nem értenek egyikből egy szót sem, azt mondták, hogy olyan mintha hasonló lenne…
sany wrote:kisbetu wrote:Egyébként meg a „poliverzumi” új hejesírás szerint Barca Károj formában írandó…[de ez már nagyon off]
Végül is, minek az az „ly”?
Csak bonyolítja szegény „külföldinek” az olvasást. 🙂
Károly=külföldiül= KaroliKároj=külföldiül= Karo’dzs’
De az már olyan grúz hangzású, ezért nem is tudják hogy
a ‘magyar nyelv != grúz nyelv’
Sőt != semmelyik más nyelvvel. 🙂Ugyanakkor a svédek és a dánok jelentős hasonlóságot véltek fölfedezni a magyar és a finn nyelv között. Még akkor is, ha nem értenek egyikből egy szót sem, azt mondták, hogy olyan mintha hasonló lenne…
-
SzerzőBejegyzés
legutóbbi hsz