Hozzászólások
-
SzerzőBejegyzés
-
Ez alapján a [a href=”http://www.lme.hu/cdiroprojekt/cdiroprojekt.html”%5Dlink%5B/a%5D alapján igen, egyenlõre csak Budapesten van CD író iroda.
(Budapest, Victor Hugó u. 18-22. fsz. 28. LME iroda )Júúúj, ez nagyon jó. Köszi én is. 🙂
Egy rövid történetet had mondjak el… ez ma reggel esett meg velem:
Felébredtem 6 óra körül, és eltûnõdtem egy álmon. Aztán eszembe jutott egy szó, valami oknál fogva: afrodiziákum.
Mondom magamba, megnézem az egyik szótárba hogy mit jelent. Ahogy így lapozgatom az Akadémiai Kislexikon elsõ kötetét, megakadt a szemem egy fényképen. Elsõ pillantásra igen hasonló volt a képen látható férfi arca egy ismerõs arcához, ezért megnéztem kit ábrázol.Akutagava Rjúnoszuke japán író volt, aki 1892-1927 élt.
„A vihar kapujban” címû könyvet vettem ki a szerzeményei közül, és gondoltam rákeresek a honlapján, majd miután sikertelen volt ez a próbálkozásom, a google-val néztem hivatkozások után.Közben persze megtaláltam az afrodiziákumot a Biológiai Lexikonban… a másikból hiányzott a meghatározás.
Egy rövid , ahol elhelyezték az információt.
Jó sokáig fenn voltatok…
Ez egy jó topic, nagyokat mosolyogtam… meg egyszer egy jót nevettem is Gege beszólásán.
Egyébként teljesen egyetértek veled Gege:„NE felejtsük el, hogy miért is vagyunk itt. Segíteni azt, akinek szüksége van rá. „
Idõnként azért lehet játszani egy kis szó elvételével… így gondoltad?
🙂vagy idõnként játszani is lehet a szavak sorrendjével:
miért is NE? felejtsük el, hogy itt vagyunk. Azért szükségünk van ráSegíteni..,
😉tesztelési leírás megírásával teheted meg
na ezt jól megaszontam…
Igen silent, amit leírtál, annak van valóság alapja.
MS hasonló üzletpolitikát folytat, gondolom ezért keletkezett ez a szabad szoftver mentalitás.
Annyit tennék hozzá, hogy a nyílt forrás elvet követve többet jelent a számítástechnika terén egy szoftver, mint egy program vagy operációs rendszer a többi közül. Azért jelent többet, mert személyisége van… a fejlesztõk személyisége tükrözõdik a forráskódból, a tesztelõk mentalitása a hibák felfedezésébõl, a felhasználók pedig szeretik a személyes kapcsolatokat.
Rendszer/beállítások/Nyomtatók ablakban utf formájú magyar szöveg a Tulajdonságok fülön:
Párhuzamos nyomtató – az ékezetes karakterek krixkrax formában jelennek meg.
Egy alkalommal kaptam egy sigsegv 11-et, azóta még képtelen voltam elõállítani újra.A HP deskjet 610C-t korrekten kezeli, OpenOffice.org táblázatkezelõje nagyon hasonló az MS Excel-hez.
Basic makro programozást is meg lehet oldani… Azért az alkalmazások objektumreferenciáit (táblázat cella objektum, stb.) hiányosságaot hasznos lenne pótolni a dokumentációban… vagy nagyon sikerült eldugni. Minden féle jó le van írva, funkciók, library-t hogyan lehet létrehozni, ám az objektumok tulajdonságainak rendszerezett leírása hiányzik.
OpenBSD telepítõje fapadosabb a FreeBSD-nél… sikerélményre kiéhezett kezdõ windows felhasználók kerüljék egyenlõre.
Jobban járnak UHU, SuSE vagy RedHat terjesztéssel.Na nee már, majd nyugdíjas korom elõtt… még keresem a fõszereplõket.
😉Folytatom a munkát, legyen jó vége a történetnek.
-
SzerzőBejegyzés
legutóbbi hsz