Hozzászólások
-
SzerzőBejegyzés
-
violazoli wrote:Amit írsz, nem ellenérv. Igen, mindezek a nehézségek megvannak a magyar nyelvben is – de az angolnál különösképp felfokozott mértékben!
Azaz, ne ködösíts. Köztudomású, hogy még a 20 éve Amerikában élőknek sem lesz soha tökéletes pld a kiejtésük, azesetben, ha felnőtt korban mentek ki oda, és nem gyerekként kezdték az angoltanulást. Közismert példa Einstein. Élete végéig nem tanult meg rendesen angolul, pedig ő nem épp arról „híres”, hogy hülye lett volna…
Szóval, kissé gondold meg kérlek, mit írsz…
Másik érved: igen, a magyarban vannak magánhangzók, melyek nehézséget okoznak egyes külföldieknek. Ezek nagyjából a következők:
a, é, ö, ü
4 darab. mi ez a huszonvalahány angolhoz képest?!
Tehát ismét: ne füllents kérlek! A nehézségek NAGYSÁGRENDILEG mások a két nyelvnél!
Értem, amit te írsz azok érvek, amit én írok az nem ellenérvek.
Szerinted egy felnött korában Mo-ra költöző ember 20 év múlva tökéletesen fogja a magyart beszélni.
Szerinted egy nem anyanyelvi orosz képes lesz megtanulni a mozgást jelentő igék tökéletes használatát.Meggondoltam.
Én nem számolgatom a magánhangzókat, próbálom tanulni őket.
Egyébként tanultál te bármilyen nyelvet komolyan?
Csak neki kell ülni és megtanulni.
Az általam tanult (orosz, latin, spanyol, angol) nyelvek közül az angol vált a leggyorsabban használhatóvá: minimál szókinccsel egész jól meg lehet értetni magad – ehhez az érdemi ragozás hiánya és a kötött szórend nagyban hozzájárul.Arról nem is beszélve, hogy a man oldalak olvasgatásához baromira nincs szükség pontos kiejtésre…
[szerk.:némi helyesírás]
OFF
violazoli wrote:Scaurus: igenis van iszonyatos nyelv. Az angol pld ilyen.Okok:
1. A leírt szövegből nem lehet jobban következtetni a kiejtésre, mint a kínai hieroglifákból.
2. Annyi sok magánhangzója van, hogy szinte egyetlen más nyelvnek sem, s ez lehetetlenné teszi a nem anyanyelvűeknek a normális kiejtést.
3. Nincs benne egyértelműen jelzett tárgyeset, emiatt kötött a szórend, s ez nehézzé teszi a hosszabb mondatok megértését-megfogalmazását.
4. Nem egyértelmű nyelv: Nem tudom ez igaz-e, de azt olvastam, hogy pld ugyanúgy néz ki angolul az a két mondat, hogy „Busht óvták Irak megtámadásától” és „Bush óvott Irak megtámadásától”.
5. A szavak jelentéstartománya széles: Nézzétek csak meg, hány jelentése van pld a „power” szónak! De majdnem bármelyik másiknak is.
6. Egy fogalomra is iszonyúsok kifejezése van, s ez is megnehezíti a tanulást.
7. A nyelv hemzseg a kivételektől.1. Ez persze nem igaz, néhány alapvető szabály elsajátítása után jó eséllyel el lehet találni.
(Az orosz meg mondjuk a cirill betűk miatt iszonyatos?)2. Gyakorolni, gyakorolni, gyakorolni
3. A kötött szórend nagyon nagy segítség a kezdőknek, ha nem is ismered a szót, akkor is tudod, hogy mi az alany, mi az állítmány, stb.
(Egy ismeretlen szavakból álló latin mondatban néha még az állítmány megtalálása is gondot okoz…)4. Minden nyelv egyértelmű – csak a szabályait kell is ismerni.
5. Erre azt tudom mondani, lapozz bele egy magyar értelmező szótárba; vagy egy latin-magyar szótárba, az ha lehet még szélesebb „jelentés tartományt” használ, mégis világnyelv volt.
6. Szinonimák minden nyelvben vannak.
7. Mint a mesterséges nyelvek kivételével mindegyik.
Csak megjegyezném, hogy a magyar nyelvet sem egyszerű elsajátítani, egyes magánhangzóink más ajkú népeknek kimodndhatatlanok, az alanyi és tárgyas ragozás érthetetlen és értelmezhetetlen, és a mi nyelvünk is tele van kivételekkel.
Szóval lehet szeretni és nem szeretni egy nyelvet, de oyan nincs, hogy iszonyú nyelv.
OFF
violazoli wrote:Scaurus: igenis van iszonyatos nyelv. Az angol pld ilyen.Okok:
1. A leírt szövegből nem lehet jobban következtetni a kiejtésre, mint a kínai hieroglifákból.
2. Annyi sok magánhangzója van, hogy szinte egyetlen más nyelvnek sem, s ez lehetetlenné teszi a nem anyanyelvűeknek a normális kiejtést.
3. Nincs benne egyértelműen jelzett tárgyeset, emiatt kötött a szórend, s ez nehézzé teszi a hosszabb mondatok megértését-megfogalmazását.
4. Nem egyértelmű nyelv: Nem tudom ez igaz-e, de azt olvastam, hogy pld ugyanúgy néz ki angolul az a két mondat, hogy „Busht óvták Irak megtámadásától” és „Bush óvott Irak megtámadásától”.
5. A szavak jelentéstartománya széles: Nézzétek csak meg, hány jelentése van pld a „power” szónak! De majdnem bármelyik másiknak is.
6. Egy fogalomra is iszonyúsok kifejezése van, s ez is megnehezíti a tanulást.
7. A nyelv hemzseg a kivételektől.1. Ez persze nem igaz, néhány alapvető szabály elsajátítása után jó eséllyel el lehet találni.
(Az orosz meg mondjuk a cirill betűk miatt iszonyatos?)2. Gyakorolni, gyakorolni, gyakorolni
3. A kötött szórend nagyon nagy segítség a kezdőknek, ha nem is ismered a szót, akkor is tudod, hogy mi az alany, mi az állítmány, stb.
(Egy ismeretlen szavakból álló latin mondatban néha még az állítmány megtalálása is gondot okoz…)4. Minden nyelv egyértelmű – csak a szabályait kell is ismerni.
5. Erre azt tudom mondani, lapozz bele egy magyar értelmező szótárba; vagy egy latin-magyar szótárba, az ha lehet még szélesebb „jelentés tartományt” használ, mégis világnyelv volt.
6. Szinonimák minden nyelvben vannak.
7. Mint a mesterséges nyelvek kivételével mindegyik.
Csak megjegyezném, hogy a magyar nyelvet sem egyszerű elsajátítani, egyes magánhangzóink más ajkú népeknek kimodndhatatlanok, az alanyi és tárgyas ragozás érthetetlen és értelmezhetetlen, és a mi nyelvünk is tele van kivételekkel.
Szóval lehet szeretni és nem szeretni egy nyelvet, de oyan nincs, hogy iszonyú nyelv.
violazoli wrote:Talán amiatt nem olvasnak sokan man lapokat, mert a legtöbben egyszerűen nem tudnak angolul. És a legtöbb embert elriasztja az a kilátás, hogy nemcsak Linuxot kéne tanulnia az operációsrendszer-váltás kedvéért, de még azt az iszonyatos angol nyelvet is! Ez azért már nagyon durva.Természetesen én sem kétlem, hogy sosem lesz lefordítva az ÖSSZES man-lap. De legalább a legfontosabbak…
Akárhogyis, de be merem vallani, hogy azt a követelményt, hogy az átlag-user is tudjon angolul pusztán a Linux kedvéért, egyszerűen az angolul már most is tudók sznobizmusának tartom.
Nyilván, ha valaki kernelfejlesztő akar lenni, vagy más „nagymenő”, aki kifejezetten a Linuxból akar élni, annak eléggé elengedhetetlen legalább alapszinten tudnia angolul. De a Linuxról most áttérő kezdőknél nem hiszem, hogy ez elvárható követelmény lenne.
1. Nincs olyan, hogy iszonyatos nyelv.
2. Bármilyen nyelvtudás hasznos, nemcsak az angol.
(Sőt, a nyelvtudás az egyik leghasznosabb dolog.)3. Ha alapszinten elsajátítja valaki az angolt, NEMCSAK a linuxban van előrébb.
4. Magyarul is hozzáférhető sokminden, tehát nincs olyan kényszer, hogy egy linuxosnak angolul KELL tanulnia.
5. Semmi baj nincs a fordítással addig, amíg tudod, hogy adott esetben HASZONTALAN.
Nekem is van pl latin nyelvű Asterix képregényem, de nem hinném, hogy a fordítók sok reményt fűztek volna ahhoz, hogy ettől népszerűbb lesz a latin tanulás..6. Az átlag usernek nincs is szüksége man oldalakra.
violazoli wrote:Talán amiatt nem olvasnak sokan man lapokat, mert a legtöbben egyszerűen nem tudnak angolul. És a legtöbb embert elriasztja az a kilátás, hogy nemcsak Linuxot kéne tanulnia az operációsrendszer-váltás kedvéért, de még azt az iszonyatos angol nyelvet is! Ez azért már nagyon durva.Természetesen én sem kétlem, hogy sosem lesz lefordítva az ÖSSZES man-lap. De legalább a legfontosabbak…
Akárhogyis, de be merem vallani, hogy azt a követelményt, hogy az átlag-user is tudjon angolul pusztán a Linux kedvéért, egyszerűen az angolul már most is tudók sznobizmusának tartom.
Nyilván, ha valaki kernelfejlesztő akar lenni, vagy más „nagymenő”, aki kifejezetten a Linuxból akar élni, annak eléggé elengedhetetlen legalább alapszinten tudnia angolul. De a Linuxról most áttérő kezdőknél nem hiszem, hogy ez elvárható követelmény lenne.
1. Nincs olyan, hogy iszonyatos nyelv.
2. Bármilyen nyelvtudás hasznos, nemcsak az angol.
(Sőt, a nyelvtudás az egyik leghasznosabb dolog.)3. Ha alapszinten elsajátítja valaki az angolt, NEMCSAK a linuxban van előrébb.
4. Magyarul is hozzáférhető sokminden, tehát nincs olyan kényszer, hogy egy linuxosnak angolul KELL tanulnia.
5. Semmi baj nincs a fordítással addig, amíg tudod, hogy adott esetben HASZONTALAN.
Nekem is van pl latin nyelvű Asterix képregényem, de nem hinném, hogy a fordítók sok reményt fűztek volna ahhoz, hogy ettől népszerűbb lesz a latin tanulás..6. Az átlag usernek nincs is szüksége man oldalakra.
Hm.
A man lapok fordítása nem fölösleges erőforrás pazarlás egyébként is?
A felhasználó szempontjából (is) hasznosabb lenne, ha annyira megtanulna angolul, hogy legalább szótár segítségével elboldogul egy man oldallal vagy how-to-val.
Akkora mennyiségről van szó egyébként is, hogy úgysem lehet a végére érni.
Ráadásul a tisztességes fordítás megkövetelne pl. egységes és következetes szó- és kifejezés használatot, ami viszont „jöjjön-ide-mindenki-és-fordítsunk-együtt” projekt keretében rendkívül gondos és alapos lektorálást igényel(ne).Nyilván 1.0-ás usernek jó a lokalizált („magyarított”) grafikus felületű linux disztribució, játékoknál (pl.:Wesnoth) egyenesen remek dolog.
Ugyanakkor 1.0-ás userek nem fognak nagy mennyiségű man oldalt olvasni.Arról nem is beszélve, hogy a dos-os/norton commander-es hőskorszakban is elboldogultunk valahogy különösebb angoltudás nélkül a parancsssori varázsigékkel.
Hm.
A man lapok fordítása nem fölösleges erőforrás pazarlás egyébként is?
A felhasználó szempontjából (is) hasznosabb lenne, ha annyira megtanulna angolul, hogy legalább szótár segítségével elboldogul egy man oldallal vagy how-to-val.
Akkora mennyiségről van szó egyébként is, hogy úgysem lehet a végére érni.
Ráadásul a tisztességes fordítás megkövetelne pl. egységes és következetes szó- és kifejezés használatot, ami viszont „jöjjön-ide-mindenki-és-fordítsunk-együtt” projekt keretében rendkívül gondos és alapos lektorálást igényel(ne).Nyilván 1.0-ás usernek jó a lokalizált („magyarított”) grafikus felületű linux disztribució, játékoknál (pl.:Wesnoth) egyenesen remek dolog.
Ugyanakkor 1.0-ás userek nem fognak nagy mennyiségű man oldalt olvasni.Arról nem is beszélve, hogy a dos-os/norton commander-es hőskorszakban is elboldogultunk valahogy különösebb angoltudás nélkül a parancsssori varázsigékkel.
Egyébként, ELaci, nem tudom mit strapálod magad.
Csak túráztatod magad, és észre sem veszed, hogy milyen alpári stílusban milyen marhaságokat írsz – néhányan leütik a magas labdát, amit ezzel feladsz, a többiek pedig jót röhögnek az egészen.
EZ CSAK EGY FÓRUM.
Ha nem tetszik, odébb állsz.[szerk: némi helyesírás, ami maradt, az úgy marad…]
Egyébként, ELaci, nem tudom mit strapálod magad.
Csak túráztatod magad, és észre sem veszed, hogy milyen alpári stílusban milyen marhaságokat írsz – néhányan leütik a magas labdát, amit ezzel feladsz, a többiek pedig jót röhögnek az egészen.
EZ CSAK EGY FÓRUM.
Ha nem tetszik, odébb állsz.[szerk: némi helyesírás, ami maradt, az úgy marad…]
OFF
individor wrote:ui: ha sosem akarnánk olyant csinálni amit eddig nem tettünk ,akkor még mindig faágakat ráznánk a gibbonokkal karöltve valahol afrika mélyén…..Nem vagyok benne biztos, hogy nem lenne jobb.
-
SzerzőBejegyzés
legutóbbi hsz