Hozzászólások
-
SzerzőBejegyzés
-
Én betettem a magyar man oldalakat a GoboLinux disztrómba. nem akartam bántani az eredeti angolokat, így írtam egy „human” nevű szkriptet, ami rögvest a magyar man oldalakban keres. A magyar man oldalakat az UhuLinux 1.2 full telepítése után szedtem le a partícióról, így nemcsak azok vannak benne amik az Uhu ftp-n vannak, hanem az egyéb telepített csomagok man oldalai is, már ha megvoltak magyarul. Akit érdekel az letöltheti egyben a csomagot:
http://linux.birodalom.net/gobocsomagok/human.tar.bz2
A szkript tartalma pedig: tulajdonképpen nem szkript csak két alias:alias human=”man -M /Programs/Szkriptjeim/Current/human”
alias Human=”man -M /Programs/Szkriptjeim/Current/human”strapal wrote:Felvetném azt az igen egyszerű, mégis összetett, már-már filozófikus jellegű kérdést, hogy:
Vajon kezdő linuxosok (violazoli után: nagyonkezdő) képesek e megfelelő szakmaiságot tükröző man oldalak fordítására? A lelkesedés és a kezdő voltukból adódó ismerethiány nem vezet e érthetetlen, használhatatlan fordításhoz?A kérdés jogos, bennem is felmerült. Tapasztaltam ugyanis a GoboWiki fordításakor, hogy számos szócikk nehézsége igen különböző. Van amivel én sem boldogultam (recipe formátum specifikáció), és nem az angol(nem)tudásom miatt, hanem mert ehhez ismerni kellett volna a configure és make működését, amit pedig NEM ismerek!
De ebben benne van a válasz is. ha fenn lesznek a wikiben az angol man oldalak, mindenki kiválaszthatja azt, amit ért szakmailag és nyelvileg is, s azt fordítja le. Ami nem megy neki, azt békén hagyja. Ez ilyen egyszerű.
strapal wrote:Felvetném azt az igen egyszerű, mégis összetett, már-már filozófikus jellegű kérdést, hogy:
Vajon kezdő linuxosok (violazoli után: nagyonkezdő) képesek e megfelelő szakmaiságot tükröző man oldalak fordítására? A lelkesedés és a kezdő voltukból adódó ismerethiány nem vezet e érthetetlen, használhatatlan fordításhoz?A kérdés jogos, bennem is felmerült. Tapasztaltam ugyanis a GoboWiki fordításakor, hogy számos szócikk nehézsége igen különböző. Van amivel én sem boldogultam (recipe formátum specifikáció), és nem az angol(nem)tudásom miatt, hanem mert ehhez ismerni kellett volna a configure és make működését, amit pedig NEM ismerek!
De ebben benne van a válasz is. ha fenn lesznek a wikiben az angol man oldalak, mindenki kiválaszthatja azt, amit ért szakmailag és nyelvileg is, s azt fordítja le. Ami nem megy neki, azt békén hagyja. Ez ilyen egyszerű.
Úgy látom, egyvalamiben kivívtam kisbetű elismerését: hozzászólása alapján mintha egyike lennék azoknak, akiknek a helyesírásával nem sok baja van!
Hogy nehezen bírom-e a linuxempire helyesírását? Jobban esne valóban egy olyan oldal, melynek a helyesírási nívója legalább NÉMILEG közelítene az én színvonalamhoz (ami szerintem igen jó, bár biztos hogy korántsem tökéletes). Arról azonban szó sincs, hogy _nehezen_ bírnám. Ez úgy van, hogy ha ott valaki azt is két x-szel írja netán, hogy „ő”, az akkor sem engem minősít hanem őt magát aki azt odaböffentette. Nem vállalhatom fel mindenki gondját-baját. Bár VALÓBAN jobban esne egy helyesírásilag korrektebb fórumot látnom ott, de én úgy vagyok ezzel, hogy oda elsősorban a Linux miatt megyek, és nem nyelvtanároskodni. Engem leginkább talán az a hiba boszant ott, hogy
egyenlőre != egyelőre
de ezt egyesek nem veszik figyelembe. Ez amiatt zavar, mert értelemzavaró (lehet). De most mit tegyek, ettől nem dől össze a világ! Még mindig jobb ha ilyesmi felett szemet húnyok, mintha érdeklődő fiatalok tömegét riasztom el a Linuxtól, márpedig nem vagyok hajlandó felvállalni a vétkét annak, hogy megkevesbítem a leendő linuxos nemzedék számát!
Különben meg kisbetű, ne légy álszent. Nem az volt nekem (és másoknak…) a bajom (bajunk) veled, hogy a helyesírást kritizáltad. Ha csak akkor rúgtál volna belém amikor valamit elgépelek (bár ilyen nem nagyon volt az esetemben…) akkor akár jóbarátok is lehettünk volna. Neked az egész stílusod bántó úgy ahogy van. Nem tudom miért, valami lelki betegségre gondolok, megkeseredtél a világtól vagy tudomisénmi… mindegy, nem játszom a pszichológust. Mindenesetre, innen oda a kezdők NEM a helyesírási kritikák miatt menekülnek elsősorban, úgy érzem. Abban ugyanis sokszor igazad volt (van), ezt elismerem. Az a baj, hogy nem állsz meg itt, márpedig MÁSBAN már gyakran nincs igazad. De szerintem ezt már sokszor (ki)tárgyaltuk (eredménytelenül).
Úgy látom, egyvalamiben kivívtam kisbetű elismerését: hozzászólása alapján mintha egyike lennék azoknak, akiknek a helyesírásával nem sok baja van!
Hogy nehezen bírom-e a linuxempire helyesírását? Jobban esne valóban egy olyan oldal, melynek a helyesírási nívója legalább NÉMILEG közelítene az én színvonalamhoz (ami szerintem igen jó, bár biztos hogy korántsem tökéletes). Arról azonban szó sincs, hogy _nehezen_ bírnám. Ez úgy van, hogy ha ott valaki azt is két x-szel írja netán, hogy „ő”, az akkor sem engem minősít hanem őt magát aki azt odaböffentette. Nem vállalhatom fel mindenki gondját-baját. Bár VALÓBAN jobban esne egy helyesírásilag korrektebb fórumot látnom ott, de én úgy vagyok ezzel, hogy oda elsősorban a Linux miatt megyek, és nem nyelvtanároskodni. Engem leginkább talán az a hiba boszant ott, hogy
egyenlőre != egyelőre
de ezt egyesek nem veszik figyelembe. Ez amiatt zavar, mert értelemzavaró (lehet). De most mit tegyek, ettől nem dől össze a világ! Még mindig jobb ha ilyesmi felett szemet húnyok, mintha érdeklődő fiatalok tömegét riasztom el a Linuxtól, márpedig nem vagyok hajlandó felvállalni a vétkét annak, hogy megkevesbítem a leendő linuxos nemzedék számát!
Különben meg kisbetű, ne légy álszent. Nem az volt nekem (és másoknak…) a bajom (bajunk) veled, hogy a helyesírást kritizáltad. Ha csak akkor rúgtál volna belém amikor valamit elgépelek (bár ilyen nem nagyon volt az esetemben…) akkor akár jóbarátok is lehettünk volna. Neked az egész stílusod bántó úgy ahogy van. Nem tudom miért, valami lelki betegségre gondolok, megkeseredtél a világtól vagy tudomisénmi… mindegy, nem játszom a pszichológust. Mindenesetre, innen oda a kezdők NEM a helyesírási kritikák miatt menekülnek elsősorban, úgy érzem. Abban ugyanis sokszor igazad volt (van), ezt elismerem. Az a baj, hogy nem állsz meg itt, márpedig MÁSBAN már gyakran nincs igazad. De szerintem ezt már sokszor (ki)tárgyaltuk (eredménytelenül).
Nos. Bár eredetileg nem igazán óhajtottam belefolyni a vitába, de egy megjegyzés erejéig megteszem.
A linuxempire-ben összejött egy kis társaság, jórészt kezdőkből (nagyonkezdőkből). Ezek lelkes „linuxosok”, akiknek tudása sok kívánnivalót hagy maga után, ez egy pillanatig sem kétséges. Azt én magam is elismerem (méltón „íróemberi” mivoltomhoz…) hogy a helyesírása némelyiknek egyszerűen gyalázatos, ocsmány, minősíthetetlen, ordenáré, meg amit akartok. Néha felmerül bennem a kérdés, nem direkt ír-e ennyire pocsékul ott egyik-másik.
Ennek ellenére merem állítani, hogy azon a fórumon ezerszer jobb a hangulat, mint itt vagy pár másik helyen. Én hiszek benne, hogy a jó hangulat idővel odavonz még több, nagyobb szakmai felkészültséggel bíró illetőket is.
Akik ott vannak, szeretnének tenni valamit „A” Linuxért. Ellentétben azzal, amit némelyek hangoztatnak e fórumon (a Linuxfórumon) és a HUP-on is, a Linuxempire tagjai úgy vélem hisznek benne (legalábbis többségükben), hogy igenis LÉTEZIK olyan, hogy „a Linux ügye”, amit talán túlzás lenne „szent cél”-ként aposztrofálni, de mindenesetre említhető talán olyan ügynek, mely méltó arra, hogy komoly energiákat fekessünk bele.
A man-oldalak fordítására indított kezdeményezés (mely nem az én ötletem) lehet hogy még nem teljesen átgondolt minden részterületét illetően, s én hajlamos vagyok úgy vélni, a kritikák melyeket kapott e topikban, sok szempontból helytállóak. Ez azonban semmi esetre sem ok rá, hogy a kezdeményezést sutba vágjuk, mindössze alaposan meg kell vizsgálni a kritizált pontokat. A kezdeményezés résztvevői bátorítást és nem gúnyolódást érdemelnek.
Az ötlet ha kivitelezik, akkor is jó, ha a létrejött magyar man-oldalak helyesírásilag olyan gyalázatosak lesznek, aminél egy szorgalmas második általános iskolás is jobbat alkotna. Aligha vitatható ugyanis azt hiszem, hogy egy átlagfelhasználó sokkal könnyebben megért egy helyesírási hibáktól tarkálló magyar szöveget, mint egy mégoly tökéletes helyesírással is írt ANGOL használati útmutatót!
Különben azt hiszem ez úgy lesz (javasoltam ugyanis nekik), hogy előbb vigyük fel wikibe az eredeti angol man-oldalakat, majd csoportmunka keretében alájuk kell írni a magyar fordítást. Így mindenki azt fordít amihez elegendő az angol és szakmai tudása, lehet javítani a fordításokat, látható, hogy mi vár még fordításra, stb. Így a helyesírási hibák is javíthatóak.
Szerintem.
Nos. Bár eredetileg nem igazán óhajtottam belefolyni a vitába, de egy megjegyzés erejéig megteszem.
A linuxempire-ben összejött egy kis társaság, jórészt kezdőkből (nagyonkezdőkből). Ezek lelkes „linuxosok”, akiknek tudása sok kívánnivalót hagy maga után, ez egy pillanatig sem kétséges. Azt én magam is elismerem (méltón „íróemberi” mivoltomhoz…) hogy a helyesírása némelyiknek egyszerűen gyalázatos, ocsmány, minősíthetetlen, ordenáré, meg amit akartok. Néha felmerül bennem a kérdés, nem direkt ír-e ennyire pocsékul ott egyik-másik.
Ennek ellenére merem állítani, hogy azon a fórumon ezerszer jobb a hangulat, mint itt vagy pár másik helyen. Én hiszek benne, hogy a jó hangulat idővel odavonz még több, nagyobb szakmai felkészültséggel bíró illetőket is.
Akik ott vannak, szeretnének tenni valamit „A” Linuxért. Ellentétben azzal, amit némelyek hangoztatnak e fórumon (a Linuxfórumon) és a HUP-on is, a Linuxempire tagjai úgy vélem hisznek benne (legalábbis többségükben), hogy igenis LÉTEZIK olyan, hogy „a Linux ügye”, amit talán túlzás lenne „szent cél”-ként aposztrofálni, de mindenesetre említhető talán olyan ügynek, mely méltó arra, hogy komoly energiákat fekessünk bele.
A man-oldalak fordítására indított kezdeményezés (mely nem az én ötletem) lehet hogy még nem teljesen átgondolt minden részterületét illetően, s én hajlamos vagyok úgy vélni, a kritikák melyeket kapott e topikban, sok szempontból helytállóak. Ez azonban semmi esetre sem ok rá, hogy a kezdeményezést sutba vágjuk, mindössze alaposan meg kell vizsgálni a kritizált pontokat. A kezdeményezés résztvevői bátorítást és nem gúnyolódást érdemelnek.
Az ötlet ha kivitelezik, akkor is jó, ha a létrejött magyar man-oldalak helyesírásilag olyan gyalázatosak lesznek, aminél egy szorgalmas második általános iskolás is jobbat alkotna. Aligha vitatható ugyanis azt hiszem, hogy egy átlagfelhasználó sokkal könnyebben megért egy helyesírási hibáktól tarkálló magyar szöveget, mint egy mégoly tökéletes helyesírással is írt ANGOL használati útmutatót!
Különben azt hiszem ez úgy lesz (javasoltam ugyanis nekik), hogy előbb vigyük fel wikibe az eredeti angol man-oldalakat, majd csoportmunka keretében alájuk kell írni a magyar fordítást. Így mindenki azt fordít amihez elegendő az angol és szakmai tudása, lehet javítani a fordításokat, látható, hogy mi vár még fordításra, stb. Így a helyesírási hibák is javíthatóak.
Szerintem.
vz@Csiszilla MC/Current/Shared/mc/bin]cat mc-wrapper.sh
MC_USER=`id | sed ‘s/[^(]*(//;s/).*//’`
MC_PWD_FILE=”${TMPDIR-/tmp}/mc-$MC_USER/mc.pwd.$$”
/Programs/MC/4.6.1/bin/mc -P „$MC_PWD_FILE” „$@”if test -r „$MC_PWD_FILE”; then
MC_PWD=”`cat $MC_PWD_FILE`”
if test -n „$MC_PWD” && test -d „$MC_PWD”; then
cd „$MC_PWD”
fi
unset MC_PWD
firm -f „$MC_PWD_FILE”
unset MC_PWD_FILEEgy biztos: nálam GoboLinux alatt pont azt csinálja, amit várok tőle, hogy az utolsó mappában legyek amiben az mc alatt voltam! Tehát ha abban egy X mappában állok és kilépek, maradjak is az X mappában.
Kicsit GoboLinux-specifikus leírás, de szerintem a lényeg benne van neked:
-
SzerzőBejegyzés
legutóbbi hsz