Hozzászólások
-
SzerzőBejegyzés
-
Wait wrote:Most csak apache2 volt, mysql nem, de amúgy meg nem probléma „összehegeszteni”.
A kérdés hogy mi a topik címe?!
Videolejátszó programot keresel magyarán? Akkor mplayert ajánlom gtk1es guival, vagy valamilyen Xine guit.
Debian alá nincs hivatalos mplayer csomag.
Forrásból: http://www.princessleia.com/MPlayer.php
Nem hivatalos csomagok címét valaki talán elmondja.Xine:
pl.: apt-get install kaffeine – és kész is vagy, esetleg kodekeket kell leszedned az mplayer oldaláról.VectoR: Mi értelme az UHUt UTF8ra állítani? Maradhat az iso8859-2n, nanobit úgy látszik csak az ntfs partíciókon nem látja jól az ékezeteket. Ezt egyszerû nls, vagy iocharset opcióval beállíthatja az /etc/fstabban, feltéve ha az UHU automountja nem zavar össze mindent. De létrehozhatsz neki egy külön sort is nanobit függetlenül a többitõl:
rootként:
mkdir /media/hda5
valamilyen szerkesztõvel elhelyezed a következõ sort az /etc/fstabba:
/dev/hda5 /media/hda5 ntfs defaults,ro,user,umask=000,nls=iso8859-2 0 0
Valaki erõsítsen meg, hogy 2.6os kernelnél nls-el kell már megadni a karakterkódolást, míg 2.4nél kellett az iocharset. Lehet hogy fordítva van.Ha végeztél:
mount /dev/hda5 /media/hda5hda7-8on rendben vannak az ékezetek?
nlst állítsd ntfs partíciónál iso8859-2reEz egy másik UTF8 kódolást használó Linux (pl. Suse) alatt létrehozott partíció? Van egy olyan érzésem, hogy csak a fájlok átnevezésével fogsz dûlõre jutni, mert az UHU 1.2 latin-2t használ, és én még nem láttam lehetõséget arra, hogy ext3 karakterkódolását megváltoztassam, de remélem valaki tud rá megoldást.
Itt sajnos a betûtípus váltás se segít, tisztán látszik, hogy UTF8 kódolásúak a fájlnevek azon a partíción.cat /etc/fstab
Krusaderrõl screenshot.
Kde-ben használt betûtípusok, ahogy balev mondja. Ezeket még oszd meg velünk.Köszi. :rolleyes:
Az adminokhoz pedig egy kéréssel fordulok azt hiszem a legtöbb moderátor nevében.
Kicsit már unalmas a Lafisoftos témakörökbõl az eltévedt topikokat átrakni. Pár év alatt rengeteg ilyen eltévedt topik halmózodott fel, amiket februárban raktam rendbe. De továbbra is rengetegen ott nyitnak új témát, holott a kérdésüknek semmi köze a Lafisofthoz.
Célszerû lenne tehát az összes Lafisoftos „altémakör nevébe” valahogy beilleszteni, hogy azok lafisoftos témák. Például az Egyéb szekciónál már most is szerepel zárójelben, hogy Lafisoft kizárólag. A többit is el kellene látni hasonló jelöléssel. Ha nem is zárójellel akkor „Lafisoft hibabejelentések” stb.Kérdéseket özönét zúdítom rád:
Milyen disztribúció?
Milyen locales beállításokat/karakterkódolást használsz?
A fájlrendszernek milyen karakterkódolás van beállítva?
Milyen típusú fájlrendszer?A Lafisoft által létrehozott könyvtárakban ronda az ékezet, vagy mit keres a téma a Lafisoft témakörben?!
-
SzerzőBejegyzés